Translation of "Eine rede von" in English

Wir haben eine große Rede gehört, von einem großen Ratspräsidenten.
We have heard a great speech from a great President.
Europarl v8

Es ist wie eine Rede von Dick Cheney.
That's like a Dick Cheney speech.
TED2013 v1.1

Für 14.30 Uhr ist eine Rede von Frau MORRICE vorgesehen.
A statement by Ms Morrice was scheduled for 2.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Einmal im Parlament verfolgte ich eine Rede von Pierre.
One day in Parliament, I was listening to Pierre.
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen das Programm für eine Rede von Präsident Johnson.
We interrupt this program to bring you... an emergency broadcast from President Johnson.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident hielt eine Rede im Lager von Auschwitz...
The President pronounced a speech at Auschwitz...
OpenSubtitles v2018

Das war eine schöne Rede von dir.
Nice speech you gave earlier.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche mir nicht schon wieder eine Rede, von einem Möchtegern-Anwalt anhören.
Really don't need to hear another speech from a wannabe suit.
OpenSubtitles v2018

Die links-grüne Partei möchte eine Rede von mir hören!
The Left-Green Party want me to deliver a speech!
OpenSubtitles v2018

Noch eine Rede im Turm von Babel, sogar Nimrod würde sich schämen.
Just another speech in a Tower of Babel so high, even Nimrod would be shamed.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich soll es eine Rede von mir werden.
It's actually gonna be a speech by me.
OpenSubtitles v2018

Frau Ewing hat in ihrer Rede eine Reihe von Fragen aufgeworfen.
When one looks back over the history of the 20th century, twice in this century, wars that engulfed the whole world have started here in countries in the heart of our Com munity.
EUbookshop v2

Ich glaube eher, eine Rede muss von Herzen sein.
I think I'd rather speak from the heart.
OpenSubtitles v2018

Wir übertragen nun Live eine Rede von Premierministerin Athena.
We go now live to a message from Prime Minister Athena.
OpenSubtitles v2018

Aber eine herrliche Rede wurde von der Schneckenmutter gehalten.
But a beautiful speech was made by the mother-snail.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess involvierte eine Rede von Eugene V. Debs, einem politischen Aktivisten.
The case involved a speech made by Eugene V. Debs, a political activist.
ParaCrawl v7.1

In einem zusammenfassenden Bericht über eine Rede von Inessa Armand heißt es:
As written in a summary report of a speech by Inessa Armand:
ParaCrawl v7.1

Nachstehend folgt eine Zusammenfassung der Rede von Wolfgang Roth:
The following is a summary of Wolfgang Roth's presentation:
ParaCrawl v7.1

Lucas schlägt eine Rede von John F. Kennedy über Mut vor.
Lucas recommends a speech by John F. Kennedy about courage.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich an eine Rede von Wayne Dryer (Sp?)
I remember from a talk by Wayne Dryer (Sp?)
ParaCrawl v7.1

Das ist eine große Rede von jemandem, der Angst vor Catherine Avery hat.
That's big talk for somebody who's scared of Catherine Avery.
OpenSubtitles v2018

Man hat nun den Rückwärtsgang eingelegt, weil man eine Rede von Saddam Hussein vernommen hat!
Explanations of vote heard a speech by Saddam Hussein ?
EUbookshop v2

Und ich glaube, wir haben eine Rede von Alice, eine von Cates Brautjungfern?
And I believe we have a reading by Alice, one of Cate's bridesmaids?
OpenSubtitles v2018

So dass während der Rede eine Gruppe von Männern konnte nicht reißen die Augen aus prelestey.
Such that during the speech a group of men could not tear her eyes from prelestey.
ParaCrawl v7.1

Er trägt das Datum April 1996 und ist eine Rede verfasst von einem Käfer.
It’s dated April 1996 and it’s a presentation written by a beetle.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie eine Rede von Präsident Edmund Stoiber auf dem Berliner Wirtschaftsforum am 10.03.2017 (more)
Watch a Speech by President Edmund Stoiber at the Berlin Economic Forum on 10.03.2017 (more)
CCAligned v1

Im Folgenden eine Rede von Herrn Mihekelson, einem Parlamentarier, der Estland vertritt:
The following is the speech made by Mr Mihkelson, the parliamentarian representing Estonia.
ParaCrawl v7.1