Translation of "Eine rede von" in English
Wir
haben
eine
große
Rede
gehört,
von
einem
großen
Ratspräsidenten.
We
have
heard
a
great
speech
from
a
great
President.
Europarl v8
Es
ist
wie
eine
Rede
von
Dick
Cheney.
That's
like
a
Dick
Cheney
speech.
TED2013 v1.1
Für
14.30
Uhr
ist
eine
Rede
von
Frau
MORRICE
vorgesehen.
A
statement
by
Ms
Morrice
was
scheduled
for
2.30
p.m.
TildeMODEL v2018
Einmal
im
Parlament
verfolgte
ich
eine
Rede
von
Pierre.
One
day
in
Parliament,
I
was
listening
to
Pierre.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
das
Programm
für
eine
Rede
von
Präsident
Johnson.
We
interrupt
this
program
to
bring
you...
an
emergency
broadcast
from
President
Johnson.
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
hielt
eine
Rede
im
Lager
von
Auschwitz...
The
President
pronounced
a
speech
at
Auschwitz...
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
schöne
Rede
von
dir.
Nice
speech
you
gave
earlier.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
mir
nicht
schon
wieder
eine
Rede,
von
einem
Möchtegern-Anwalt
anhören.
Really
don't
need
to
hear
another
speech
from
a
wannabe
suit.
OpenSubtitles v2018
Die
links-grüne
Partei
möchte
eine
Rede
von
mir
hören!
The
Left-Green
Party
want
me
to
deliver
a
speech!
OpenSubtitles v2018
Noch
eine
Rede
im
Turm
von
Babel,
sogar
Nimrod
würde
sich
schämen.
Just
another
speech
in
a
Tower
of
Babel
so
high,
even
Nimrod
would
be
shamed.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
soll
es
eine
Rede
von
mir
werden.
It's
actually
gonna
be
a
speech
by
me.
OpenSubtitles v2018
Frau
Ewing
hat
in
ihrer
Rede
eine
Reihe
von
Fragen
aufgeworfen.
When
one
looks
back
over
the
history
of
the
20th
century,
twice
in
this
century,
wars
that
engulfed
the
whole
world
have
started
here
in
countries
in
the
heart
of
our
Com
munity.
EUbookshop v2
Ich
glaube
eher,
eine
Rede
muss
von
Herzen
sein.
I
think
I'd
rather
speak
from
the
heart.
OpenSubtitles v2018
Wir
übertragen
nun
Live
eine
Rede
von
Premierministerin
Athena.
We
go
now
live
to
a
message
from
Prime
Minister
Athena.
OpenSubtitles v2018
Aber
eine
herrliche
Rede
wurde
von
der
Schneckenmutter
gehalten.
But
a
beautiful
speech
was
made
by
the
mother-snail.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozess
involvierte
eine
Rede
von
Eugene
V.
Debs,
einem
politischen
Aktivisten.
The
case
involved
a
speech
made
by
Eugene
V.
Debs,
a
political
activist.
ParaCrawl v7.1
In
einem
zusammenfassenden
Bericht
über
eine
Rede
von
Inessa
Armand
heißt
es:
As
written
in
a
summary
report
of
a
speech
by
Inessa
Armand:
ParaCrawl v7.1
Nachstehend
folgt
eine
Zusammenfassung
der
Rede
von
Wolfgang
Roth:
The
following
is
a
summary
of
Wolfgang
Roth's
presentation:
ParaCrawl v7.1
Lucas
schlägt
eine
Rede
von
John
F.
Kennedy
über
Mut
vor.
Lucas
recommends
a
speech
by
John
F.
Kennedy
about
courage.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
an
eine
Rede
von
Wayne
Dryer
(Sp?)
I
remember
from
a
talk
by
Wayne
Dryer
(Sp?)
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
große
Rede
von
jemandem,
der
Angst
vor
Catherine
Avery
hat.
That's
big
talk
for
somebody
who's
scared
of
Catherine
Avery.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
nun
den
Rückwärtsgang
eingelegt,
weil
man
eine
Rede
von
Saddam
Hussein
vernommen
hat!
Explanations
of
vote
heard
a
speech
by
Saddam
Hussein
?
EUbookshop v2
Und
ich
glaube,
wir
haben
eine
Rede
von
Alice,
eine
von
Cates
Brautjungfern?
And
I
believe
we
have
a
reading
by
Alice,
one
of
Cate's
bridesmaids?
OpenSubtitles v2018
So
dass
während
der
Rede
eine
Gruppe
von
Männern
konnte
nicht
reißen
die
Augen
aus
prelestey.
Such
that
during
the
speech
a
group
of
men
could
not
tear
her
eyes
from
prelestey.
ParaCrawl v7.1
Er
trägt
das
Datum
April
1996
und
ist
eine
Rede
verfasst
von
einem
Käfer.
It’s
dated
April
1996
and
it’s
a
presentation
written
by
a
beetle.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
eine
Rede
von
Präsident
Edmund
Stoiber
auf
dem
Berliner
Wirtschaftsforum
am
10.03.2017
(more)
Watch
a
Speech
by
President
Edmund
Stoiber
at
the
Berlin
Economic
Forum
on
10.03.2017
(more)
CCAligned v1
Im
Folgenden
eine
Rede
von
Herrn
Mihekelson,
einem
Parlamentarier,
der
Estland
vertritt:
The
following
is
the
speech
made
by
Mr
Mihkelson,
the
parliamentarian
representing
Estonia.
ParaCrawl v7.1