Translation of "Rede von" in English

Die Rede ist von Haien, Thunfisch, Eisbären, Großkatzen und Elefanten.
We are talking about sharks, tuna, polar bears, big cats and elephants.
Europarl v8

Es ist hier keine Rede von Einnahmen.
There is no talk of revenues.
Europarl v8

Wir möchten die Rede von Kommissarin Viviane Reding zu dieser Frage hören.
We would like to hear the speech of Commissioner Viviane Reding on these issues.
Europarl v8

Ich habe die Rede von Herrn Simpson außerordentlich genossen.
I enjoyed Mr Simpson's speech enormously.
Europarl v8

Dieser Tenor findet sich nun auch in der Rede von Minister Fischer wieder.
We find these sentiments repeated in the speech by Minister Fischer.
Europarl v8

Es war die Rede von "der Schaffung einer Sicherheitsunion ".
There has been talk of "creating a union of security" .
Europarl v8

Des Weiteren war die Rede von der demokratischen Rolle der Mitglieder.
Furthermore, it talked about democratic control by members.
Europarl v8

Derzeit ist die Rede von einer "Zwei-Phasen-Lösung”.
There is now talk of a 'two stage solution'.
Europarl v8

Das war die Realität der Rede von Herrn Farage und nichts anderes!
That was the reality of Mr Farage's speech.
Europarl v8

Es war die Rede von Erweiterung.
We have talked about enlargement.
Europarl v8

Da ist die Rede von Stresstests.
You talk to us about stress tests.
Europarl v8

Ich habe mir die Rede von Präsident Assad in Syrien live angesehen.
I watched the speech made by President Assad of Syria live.
Europarl v8

Die Rede ist von einem Abkommen, das noch gar nicht existiert.
We are speaking about an agreement which has not yet come into being.
Europarl v8

Da ist die Rede von gesunder Wirtschaftspolitik und Vollendung des Binnenmarktes.
You talk to us about sound macro-economic policies and the completion of the internal market.
Europarl v8

Im Entschließungsantrag ist die Rede von den Rechten der europäischen Bürger.
The draft decision mentions the rights of European citizens.
Europarl v8

Es ist die Rede von gemeinsamer Besteuerung von Kapital, Unternehmenssteuern und Grenzhandel.
There is mention of common taxation on capital, companies and border trade.
Europarl v8

Auch die Rede von Präsident Clinton enthielt positive Elemente.
President Clinton's speech also contained some encouraging elements.
Europarl v8

Die Rede von einem dritten Weg ist in der Tat ernst zu nehmen.
This talk of a third way must be taken seriously.
Europarl v8

Die Rede von Herrn Prodi war mehr als enttäuschend.
Mr Prodi's speech could not have been more disappointing.
Europarl v8

Warum war keine Rede von Steuerparadiesen?
Why was nothing said about tax havens?
Europarl v8

Die Rede wurde von Herrn Barroso gehalten.
The presentation was given by Mr Barroso.
Europarl v8

Ich rede hier von dem Grenzkonflikt zwischen Slowenien und Kroatien.
I am talking, of course, about the border dispute between Slovenia and Croatia.
Europarl v8

Es ist hier die Rede von Nachhaltigkeit in Bezug auf die Umwelt.
We are talking about sustainability in the environmental sense.
Europarl v8

Ich rede von der Verwaltung unserer eigenen Finanzen innerhalb unserer eigenen Strukturen.
I am speaking about the administration of our own finances within our own structures.
Europarl v8

Es ist die Rede von Offenheit.
This is the question of openness.
Europarl v8