Translation of "Die rede von" in English

Die Rede ist von Haien, Thunfisch, Eisbären, Großkatzen und Elefanten.
We are talking about sharks, tuna, polar bears, big cats and elephants.
Europarl v8

Wir möchten die Rede von Kommissarin Viviane Reding zu dieser Frage hören.
We would like to hear the speech of Commissioner Viviane Reding on these issues.
Europarl v8

Ich habe die Rede von Herrn Simpson außerordentlich genossen.
I enjoyed Mr Simpson's speech enormously.
Europarl v8

Im Bereich Außenpolitik ist die Rede von einer grundlegenden Änderung des PHARE-Programms.
With regard to external policy there is fundamental change to the Phare programmes.
Europarl v8

Es war die Rede von "der Schaffung einer Sicherheitsunion ".
There has been talk of "creating a union of security" .
Europarl v8

Des Weiteren war die Rede von der demokratischen Rolle der Mitglieder.
Furthermore, it talked about democratic control by members.
Europarl v8

Derzeit ist die Rede von einer "Zwei-Phasen-Lösung”.
There is now talk of a 'two stage solution'.
Europarl v8

Das war die Realität der Rede von Herrn Farage und nichts anderes!
That was the reality of Mr Farage's speech.
Europarl v8

Es war die Rede von Erweiterung.
We have talked about enlargement.
Europarl v8

Da ist die Rede von Stresstests.
You talk to us about stress tests.
Europarl v8

Ich habe mir die Rede von Präsident Assad in Syrien live angesehen.
I watched the speech made by President Assad of Syria live.
Europarl v8

Die Rede ist von einem Abkommen, das noch gar nicht existiert.
We are speaking about an agreement which has not yet come into being.
Europarl v8

Da ist die Rede von gesunder Wirtschaftspolitik und Vollendung des Binnenmarktes.
You talk to us about sound macro-economic policies and the completion of the internal market.
Europarl v8

Im Entschließungsantrag ist die Rede von den Rechten der europäischen Bürger.
The draft decision mentions the rights of European citizens.
Europarl v8

Es ist die Rede von gemeinsamer Besteuerung von Kapital, Unternehmenssteuern und Grenzhandel.
There is mention of common taxation on capital, companies and border trade.
Europarl v8

Auch die Rede von Präsident Clinton enthielt positive Elemente.
President Clinton's speech also contained some encouraging elements.
Europarl v8

Die Rede von einem dritten Weg ist in der Tat ernst zu nehmen.
This talk of a third way must be taken seriously.
Europarl v8

Die Rede von Herrn Prodi war mehr als enttäuschend.
Mr Prodi's speech could not have been more disappointing.
Europarl v8

Die Rede wurde von Herrn Barroso gehalten.
The presentation was given by Mr Barroso.
Europarl v8

Es ist hier die Rede von Nachhaltigkeit in Bezug auf die Umwelt.
We are talking about sustainability in the environmental sense.
Europarl v8

Es ist die Rede von Offenheit.
This is the question of openness.
Europarl v8

Die Rede ist von 30 % des BSP, 1 Milliarde Dollar.
They are talking about 30 % of GDP, one billion dollars.
Europarl v8

Die Rede ist also von einem umfassenden Umsetzungsbericht.
So we are talking about a global implementation report.
Europarl v8

Ich erinnere daran, daß nicht die Rede von nuklearer Zusammenarbeit ist.
Let me remind you that we are not talking about nuclear cooperation.
Europarl v8

Die Rede ist hier von einer Gemeinschaft von über 100 000 Rumänen.
We are talking here about a community of more than 100 000 Romanians.
Europarl v8

Im Vertrag von Maastricht ist die Rede von einer Wirtschafts- und Währungsunion.
The Treaty of Maastricht talked about economic and monetary union.
Europarl v8

Die Rede ist von Verlusten in Höhe von 42 Mio. EUR täglich.
There is talk of losses of EUR 42 million a day.
Europarl v8