Translation of "Die rede ist von" in English
Die
Rede
ist
von
Haien,
Thunfisch,
Eisbären,
Großkatzen
und
Elefanten.
We
are
talking
about
sharks,
tuna,
polar
bears,
big
cats
and
elephants.
Europarl v8
Die
Rede
ist
von
einem
Abkommen,
das
noch
gar
nicht
existiert.
We
are
speaking
about
an
agreement
which
has
not
yet
come
into
being.
Europarl v8
Die
Rede
ist
von
30
%
des
BSP,
1
Milliarde
Dollar.
They
are
talking
about
30
%
of
GDP,
one
billion
dollars.
Europarl v8
Die
Rede
ist
also
von
einem
umfassenden
Umsetzungsbericht.
So
we
are
talking
about
a
global
implementation
report.
Europarl v8
Die
Rede
ist
hier
natürlich
von
Asylbewerbern.
We
are,
of
course,
talking
here
about
asylum
seekers.
Europarl v8
Die
Rede
ist
hier
von
einer
Gemeinschaft
von
über
100
000
Rumänen.
We
are
talking
here
about
a
community
of
more
than
100
000
Romanians.
Europarl v8
Die
Rede
ist
von
Verlusten
in
Höhe
von
42
Mio.
EUR
täglich.
There
is
talk
of
losses
of
EUR
42
million
a
day.
Europarl v8
Die
Rede
ist
von
wirtschaftlichen
Vergeltungsmaßnahmen
gegen
Israel.
There
is
talk
of
economic
retaliation
against
Israel.
Europarl v8
Die
Rede
ist
von
der
Erzeugung
und
vom
Verkauf.
It
talks
about
production
and
it
talks
about
sales.
Europarl v8
Die
Rede
ist
von
einem
regelrechten
"Wettbewerb
der
öffentlichen
Arbeitgeber".
The
talk
is
of
a
downright
"contest
between
public
employers".
WMT-News v2019
Die
Rede
ist
hier
von
nachhaltiger
Entwicklung.
This
goes
to
the
heart
of
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
Rede
ist
von
kundenindividueller
Massenfertigung
("mass
customization").
This
is
known
as
"mass
customisation".
TildeMODEL v2018
Die
Rede
ist
von
einem
Angriff
durch
Tiere.
Working
theory
is
animal
attack.
OpenSubtitles v2018
Die
Rede
ist
von
Ihrem
Sohn.
This
is
your
son
we're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Die
Rede
ist
von
Roberto
Carnevali,
einer
sehr
netten
und
hilfsbereiten
Person.
We're
talking
about
Roberto
Carnevali,
a
very
nice
and
helpful
person.
OpenSubtitles v2018
Die
Rede
ist
von
40-50%
Rendite.
There's
talk
of
40-50%
return...
OpenSubtitles v2018
Die
Rede
ist
eher
von
Plankton.
I
was
thinking
more
about
plankton.
OpenSubtitles v2018
Doug,
die
Rede
ist
von
den
Sackskies.
Doug,
they're
the
sackskys.
OpenSubtitles v2018
Die
Rede
ist
von
"städtischer
Eleganz".
Urban
sophistication
is
what
I'm
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Die
Rede
ist
von
einem
Gutsherrn
aus
Minsk
gewesen.
I've
been
told
that
in
Minsk
a
landowner's
fleeing
the
war.
OpenSubtitles v2018
Die
Rede
ist
hier
von
2
000
Seiten,
die
wir
erhalten
haben.
As
regards
internal
and
external
policy,
I
should
like
to
make
two
points.
EUbookshop v2
Die
Rede
ist
hier
von
den
„Eigenmitteln“
der
Union.
These
are
known
as
the
EU’s‘own
resources’.
EUbookshop v2
Die
Rede
ist
von
dem
Volumen
des
Haushaltes.
I
am
sorry
he
is
not
here,
but
I
would
say
it
to
his
face.
EUbookshop v2
Die
Rede
ist
von
Jütland
im
Norden
Schleswig-Holsteins.
We
talk
here
of
Jutland
in
Northern
Schleswig-Holstein.
ParaCrawl v7.1
Die
Rede
ist
von
Crustcore
angereichert
mit
Black
Metal
Stilelementen.
The
speech
is
about
Crustcore
enriched
with
Black
Metal
elements.
ParaCrawl v7.1