Translation of "Ist die rede" in English
Von
alledem
ist
nicht
die
Rede.
But
we
are
a
long
way
from
that.
Europarl v8
An
keiner
einzigen
Stelle
ist
von
BSE
die
Rede.
It
is
not
referred
to
anywhere.
Europarl v8
Es
ist
die
Rede
davon,
Steuern
zu
erheben.
Reference
is
made
to
imposing
taxes.
Europarl v8
Im
Bereich
Außenpolitik
ist
die
Rede
von
einer
grundlegenden
Änderung
des
PHARE-Programms.
With
regard
to
external
policy
there
is
fundamental
change
to
the
Phare
programmes.
Europarl v8
Derzeit
ist
die
Rede
von
einer
"Zwei-Phasen-Lösung”.
There
is
now
talk
of
a
'two
stage
solution'.
Europarl v8
Da
ist
die
Rede
von
Stresstests.
You
talk
to
us
about
stress
tests.
Europarl v8
Da
ist
die
Rede
von
gesunder
Wirtschaftspolitik
und
Vollendung
des
Binnenmarktes.
You
talk
to
us
about
sound
macro-economic
policies
and
the
completion
of
the
internal
market.
Europarl v8
Im
Entschließungsantrag
ist
die
Rede
von
den
Rechten
der
europäischen
Bürger.
The
draft
decision
mentions
the
rights
of
European
citizens.
Europarl v8
Es
ist
die
Rede
von
gemeinsamer
Besteuerung
von
Kapital,
Unternehmenssteuern
und
Grenzhandel.
There
is
mention
of
common
taxation
on
capital,
companies
and
border
trade.
Europarl v8
Von
konkreten
Finanzierungen
ist
überhaupt
nicht
die
Rede.
There
are
no
concrete
plans
for
financing
them
at
all.
Europarl v8
Es
ist
hier
die
Rede
von
Nachhaltigkeit
in
Bezug
auf
die
Umwelt.
We
are
talking
about
sustainability
in
the
environmental
sense.
Europarl v8
Es
ist
die
Rede
von
Offenheit.
This
is
the
question
of
openness.
Europarl v8
Es
ist
die
Rede
von
gemeinsamer
Verteidigungspolitik.
Common
defence
is
discussed.
Europarl v8
Von
der
Achtung
von
Minderheiten
ist
da
die
Rede.
You
talk
of
respect
for
minorities.
Europarl v8
Von
einer
europäischen
Staatsanwaltschaft
ist
die
Rede.
The
question
of
a
European
Public
Ministry
has
been
raised.
Europarl v8
Von
welchem
Anreiz
ist
hier
die
Rede?
What
kind
of
incentive
are
we
referring
to?
Europarl v8
Im
Vertrag
von
Maastricht
ist
die
Rede
von
einer
Wirtschafts-
und
Währungsunion.
The
Treaty
of
Maastricht
talked
about
economic
and
monetary
union.
Europarl v8
Es
ist
die
Rede
von
0,7
%.
There
is
talk
about
0.7%.
Europarl v8
Im
Entschließungsantrag
ist
die
Rede
von
höchstens
zwei
Jahren.
The
resolution
says
that
no
part
of
the
ban
should
be
postponed
for
more
than
two
years.
Europarl v8
Es
ist
von
Hexerei
die
Rede,
von
den
Vergleichen
zur
Luftfahrt.
There
is
talk
of
witchcraft,
and
there
are
comparisons
with
the
aviation
sector.
Europarl v8
Herr
Brok
weiß,
wovon
ich
spreche,
von
Polen
ist
die
Rede.
Mr
Brok
knows
what
I
am
talking
about,
I
am
referring
to
Poland.
Europarl v8
So
ist
beispielsweise
die
Rede
von
einer
Standortverlagerung.
Moreover,
we
are
talking
about
relocation.
Europarl v8
Davon
ist
zwar
immer
die
Rede,
aber
wir
tun
nichts
dafür.
That
is
what
we
all
say,
but
none
of
us
does
anything.
Europarl v8
Nirgendwo
ist
die
Rede
von
der
sozialen
Verantwortung
der
Unternehmen.
No
mention
of
businesses'
social
responsibilities.
Europarl v8
Es
ist
die
Rede
von
dauerhaftem
Verlust
des
Hörvermögens
und
Tinnitus.
We
are
talking
about
tinnitus
and
permanent
loss
of
hearing.
Europarl v8
In
jedem
guten
landwirtschaftlichen
Lehrbuch
ist
die
Rede
von
zwei
klassischen
Schweinezyklen.
Every
self-respecting
agricultural
textbook
talks
of
two
classical
pig
cycles.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
die
Rede
von
einer
dänischen
Lösung
für
Irland.
Mr
President,
the
talk
is
of
a
Danish
solution
for
Ireland.
Europarl v8
Von
der
biologischen
Vielfalt
ist
überhaupt
nicht
die
Rede.
This
is
not
enough.
Europarl v8
Häufig
ist
die
Rede
von
Humanressourcen
und
lebenslangem
Lernen.
We
very
often
talk
about
human
capital
and
lifelong
learning.
Europarl v8