Translation of "Ist die rede" in English

Von alledem ist nicht die Rede.
But we are a long way from that.
Europarl v8

An keiner einzigen Stelle ist von BSE die Rede.
It is not referred to anywhere.
Europarl v8

Es ist die Rede davon, Steuern zu erheben.
Reference is made to imposing taxes.
Europarl v8

Im Bereich Außenpolitik ist die Rede von einer grundlegenden Änderung des PHARE-Programms.
With regard to external policy there is fundamental change to the Phare programmes.
Europarl v8

Derzeit ist die Rede von einer "Zwei-Phasen-Lösung”.
There is now talk of a 'two stage solution'.
Europarl v8

Da ist die Rede von Stresstests.
You talk to us about stress tests.
Europarl v8

Da ist die Rede von gesunder Wirtschaftspolitik und Vollendung des Binnenmarktes.
You talk to us about sound macro-economic policies and the completion of the internal market.
Europarl v8

Im Entschließungsantrag ist die Rede von den Rechten der europäischen Bürger.
The draft decision mentions the rights of European citizens.
Europarl v8

Es ist die Rede von gemeinsamer Besteuerung von Kapital, Unternehmenssteuern und Grenzhandel.
There is mention of common taxation on capital, companies and border trade.
Europarl v8

Von konkreten Finanzierungen ist überhaupt nicht die Rede.
There are no concrete plans for financing them at all.
Europarl v8

Es ist hier die Rede von Nachhaltigkeit in Bezug auf die Umwelt.
We are talking about sustainability in the environmental sense.
Europarl v8

Es ist die Rede von Offenheit.
This is the question of openness.
Europarl v8

Es ist die Rede von gemeinsamer Verteidigungspolitik.
Common defence is discussed.
Europarl v8

Von der Achtung von Minderheiten ist da die Rede.
You talk of respect for minorities.
Europarl v8

Von einer europäischen Staatsanwaltschaft ist die Rede.
The question of a European Public Ministry has been raised.
Europarl v8

Von welchem Anreiz ist hier die Rede?
What kind of incentive are we referring to?
Europarl v8

Im Vertrag von Maastricht ist die Rede von einer Wirtschafts- und Währungsunion.
The Treaty of Maastricht talked about economic and monetary union.
Europarl v8

Es ist die Rede von 0,7 %.
There is talk about 0.7%.
Europarl v8

Im Entschließungsantrag ist die Rede von höchstens zwei Jahren.
The resolution says that no part of the ban should be postponed for more than two years.
Europarl v8

Es ist von Hexerei die Rede, von den Vergleichen zur Luftfahrt.
There is talk of witchcraft, and there are comparisons with the aviation sector.
Europarl v8

Herr Brok weiß, wovon ich spreche, von Polen ist die Rede.
Mr Brok knows what I am talking about, I am referring to Poland.
Europarl v8

So ist beispielsweise die Rede von einer Standortverlagerung.
Moreover, we are talking about relocation.
Europarl v8

Davon ist zwar immer die Rede, aber wir tun nichts dafür.
That is what we all say, but none of us does anything.
Europarl v8

Nirgendwo ist die Rede von der sozialen Verantwortung der Unternehmen.
No mention of businesses' social responsibilities.
Europarl v8

Es ist die Rede von dauerhaftem Verlust des Hörvermögens und Tinnitus.
We are talking about tinnitus and permanent loss of hearing.
Europarl v8

In jedem guten landwirtschaftlichen Lehrbuch ist die Rede von zwei klassischen Schweinezyklen.
Every self-respecting agricultural textbook talks of two classical pig cycles.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist die Rede von einer dänischen Lösung für Irland.
Mr President, the talk is of a Danish solution for Ireland.
Europarl v8

Von der biologischen Vielfalt ist überhaupt nicht die Rede.
This is not enough.
Europarl v8

Häufig ist die Rede von Humanressourcen und lebenslangem Lernen.
We very often talk about human capital and lifelong learning.
Europarl v8