Translation of "Dort ist die rede von" in English

Es ist dort die Rede von einem Vorentwurf eines Berichtes der Beratenden Versammlung des Europarates.
I strongly believe that the only possible future for our countries lies in a thoroughly integrated and united Community.
EUbookshop v2

Wenn wir Ziffer 12 betrachten, dann ist dort die Rede von größerer regionaler Konzentration.
What we need is not merely a review but urgent action to ensure that all such near misses and similar incidents
EUbookshop v2

Dort ist die Rede von einer speziellen Frage, die im Verlauf der Fragestunde angeschnitten wurde.
It refers to a specific issue raised during Question Time.
EUbookshop v2

Dies wird im Bericht nicht so sehr angesprochen, in einem Punkt wird es jedoch erwähnt, nämlich in Punkt C. Dort ist die Rede von einer alleuropäischen Sicherheitszusammenarbeit, mit Blickrichtung auf die Ostsee.
This is not dealt with to any great extent in the report but it is mentioned in one point, Recital C, where panEuropean security cooperation is mentioned in connection with the Baltic.
Europarl v8

In meinen Augen ist sie völlig überflüssig, denn dort ist überhaupt nicht die Rede von Selbstbestimmung — wie soeben sehr viele Kollegen bemerkten — während dieser Grundsatz bekanntlich auch von der UNO und unter bestimmten Umnständen selbst von Marokko anerkannt wird.
To my mind, it is in fact pointless because it does not make the least reference to selfdetermination — as many other Members have mentioned — whilst this principle has been approved, as we have seen, both by the UN and under certain circumstances even by Morocco.
EUbookshop v2

Kommen wir jedoch zum Programm der Kommission zurück: Dort ist die Rede von Beschäftigung, Struktur politik, Sozialpolitik - alles gut und schön.
The fourth proposal is that Parliament should call upon the European Presidency to carry out a mission to the Middle East.
EUbookshop v2

Dies wird im Bericht nicht so sehr angesprochen, in einem Punkt wird es jedoch erwähnt nämlich in Punkt C. Dort ist die Rede von einer alleuropäischen Sicherheitszusammenarbeit, mit Blickrichtung auf die Ostsee.
This is not dealt with to any great extent in the report but it is mentioned in one point, Recital C, where panEuropean security cooperation is mentioned in connection with the Baltic.
EUbookshop v2

Dort ist die Rede von dem Hausvater, der ein großes Abendmahl bereitet und viele Gäste dazu einlädt.
There the talk is about the house-father who prepares a grand supper and invites many guests for it.
ParaCrawl v7.1

Wenn man jedoch die Aussage von Vers 21 genau betrachtet, ist dort die Rede von einer Bedrängnis / Trübsal, "wie sie nicht gewesen ist vom Anfang der Welt bis jetzt und auch nicht wieder sein wird".
But if we take a closer look at the statement from verse 21, we will see that there is talk about a distress / tribulation "such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will".
ParaCrawl v7.1

Es ist dort die Rede von den Plagen der sechsten Posaune mit Feuer, Rauch und Schwefel.
We are told here of the plagues of the sixth trumpet, of fire, smoke and brimstone.
ParaCrawl v7.1

Wenn man jedoch die Aussage von Vers 21 genau betrachtet, ist dort die Rede von einer Bedrängnis / Trübsal, „wie sie nicht gewesen ist vom Anfang der Welt bis jetzt und auch nicht wieder sein wird”.
But if we take a closer look at the statement from verse 21, we will see that there is talk about a distress / tribulation "such as has not occurred since the beginning of the world until now, nor ever will".
ParaCrawl v7.1

Aber ich wollte etwas fragen, das ich in dem Buch nicht gefunden habe: Dort ist nie ausdrücklich die Rede von einem Guru.
But then I would like to ask one thing which I didn't find in the book: there is no express mention of the guru.
ParaCrawl v7.1