Translation of "Eine quote von" in English

Im neuen Text wird eine Quote von 4 % festgelegt.
The new text stipulates a rate of 4%.
Europarl v8

Er kam auf eine Quote von 200 bis 350 Opfern pro Nacht.
At the end of the night, Blokhin provided vodka to all his men.
Wikipedia v1.0

Ziel ist eine Quote von 100 % der Anträge.
The target is 100 % of applications
ELRC_2682 v1

Parship selbst gibt eine Quote von 38 % an.
According to the Parship website, 38% of their members are Premium members.
Wikipedia v1.0

Bei Wahlen mit freien Listen sollte eine Quote von 50 % eingeführt werden.
In open-list systems, a 50% quota should be adopted.
News-Commentary v14

Der Berichterstatter fordert eine etwas geringere Quote von "unter 50%".
The rapporteur calls for a slightly smaller total of "less than 50%".
TildeMODEL v2018

Eine Common-Equity-Quote von 10 % gilt als ausreichender Puffer.
Such a sufficient buffer is considered to be a common equity ratio of 10 %.
DGT v2019

Rylatechs Router und Switches haben eine Quote von 99.7% an Zuverlässigkeit.
Rylatech's routers and switches have a 99.7% reliability rating.
OpenSubtitles v2018

Der Film hat eine Quote von 22% positiven Kritiken auf Rotten Tomatoes.
"Critics continue to give the film negative reviews and the film has 22% on Rotten Tomatoes.
Wikipedia v1.0

Für die ehemals 12 Mitgliedstaaten wurde ebenfalls eine Quote von 11 % ermittelt.
The February figure for the previous 12 Member States is also 11%.
EUbookshop v2

Für auf ein Unternehmen bezogene Beteiligungen besteht eine spezifische Quote von 10 %.
A specific quota of 10% applies to interests relating to one company.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund ist eine Quote von 1,5 % in technischer Ausbildung unbefriedigend.
This 1.5% technical training rate is not satisfactory.
EUbookshop v2

Eigentlich hat dieses Parlament eine Quote von 15 % für Griechenland bereits gebilligt.
In point of fact, this Parliament has already approved a quota of 15 % for Greece.
EUbookshop v2

Für öffentliche Unternehmen gilt eine Quote von 3 %.
FRANCE trade; they are required to employ employment.
EUbookshop v2

Sie erreichte eine überdurchschnittliche Quote von 48 %.
It had a sell-through rate of just over 48%.
WikiMatrix v1

Hat eine Quote von Seelen kommen sollte, wieder nach unten.
Peace. Has a quota of souls should come down again.
QED v2.0a

Dazu wäre eine Quote von 2% nötig.
This would require a rate of 2%.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, mittelfristig eine Betreuungs-Quote von 60 Prozent zu erreichen.
The aim is to achieve a care rate of 60 percent over the medium term.
ParaCrawl v7.1

Damit wird eine Quote von 56% erreicht.
This equates to 56%.
ParaCrawl v7.1

Als Zielmarke wird jährlich eine Quote von 75% angestrebt.
The target is for 75% to be vaccinated each year.
ParaCrawl v7.1

Kein Land jedoch verzeichnet eine Quote von mehr als 20 Prozent.
However, it said that none had a ratio above 20 per cent.
ParaCrawl v7.1

Der weltweite Gottesdienstbesuch weist eine Quote von 30 Prozent auf.
Global divine service attendance stands at a rate of 30 percent.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vorgesetzten haben uns eine Quote von 20 Toten gegeben.
Our superiors gave us a quota of 20 deaths.
ParaCrawl v7.1

So erhält man eine gesamtwirtschaftliche Quote von 67 Prozent.
This gives a ratio of 67 per cent for the economy as a whole.
ParaCrawl v7.1