Translation of "Eine knappe stunde" in English

Die Fahrt dauert eine knappe Stunde.
It takes less than an hour to get there by car.
TildeMODEL v2018

Naomi Wildman behauptet, sie spielten eine knappe Stunde miteinander.
Naomi Wildman claims the two of you played together for nearly an hour this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, eine knappe Stunde.
My guess is 45 minutes to an hour.
OpenSubtitles v2018

Eine knappe Stunde später kam sie im Koma im Krankenhaus an.
She arrived at the hospital about one hour later in a state of advanced coma.
OpenSubtitles v2018

Eine knappe halbe Stunde, denke ich.
Half an hour or so.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine knappe Stunde und kenne das Gift nicht.
We have barely an hour, and we don't know what kind of venom we're dealing with.
OpenSubtitles v2018

Der Flughafen liegt eine knappe halbe Stunde entfernt.
The airport is located on half an hour by car.
ParaCrawl v7.1

Es sind ca. 50 km oder eine knappe Stunde Fahrt bis Hirtshals.
It’s about 50 km or almost an hour’s drive to Hirtshals.
ParaCrawl v7.1

Eine knappe halbe Stunde später führt der Weg Sie wieder ins Flussbett.
Less than half an hour later the walk takes you into the riverbed again.
ParaCrawl v7.1

Eine knappe viertel Stunde sollte für den Aufstieg genügen.
A curt quarter of an hour should be sufficient for the ascent.
ParaCrawl v7.1

Bis Ragusa und Modica fährt man eine knappe Stunde.
Until Ragusa and Modica you drive an hour.
ParaCrawl v7.1

Bei 15 Litern pro Minute dauert dies eine knappe halbe Stunde.
At 15 liters per minute, this would take just under half an hour.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss hikten wir eine knappe Stunde am Fjord entlang bis zum Auto.
Following we hiked one more hour along the fjord to the car.
ParaCrawl v7.1

Eine Tour dauert eine knappe Stunde.
The tour lasts almost one hour.
CCAligned v1

Die Alpenmetropole Innsbruck ist nur eine knappe Stunde vom Bascamp entfernt.
The Alps metropolis of Innsbruck is just an hour away from the Bascamp.
CCAligned v1

Sprechen konnte man damit eine knappe Stunde, das Laden dauerte zehn.
You could talk with it for less than an hour, charging took ten.
ParaCrawl v7.1

Barcelona ist nur eine knappe Stunde von Pineda de Mar entfernt.
What's more, Pineda de Mar is less than an hour away from Barcelona.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchten eine knappe Stunde um zur Hütte zu gelangen.
It took us about an hour to get to the hut.
ParaCrawl v7.1

Von dort ist es eine knappe Stunde zum Einstieg des Klettersteigs.
From there it's about an hour hike to the start of the via ferrata.
ParaCrawl v7.1

Eine knappe Stunde später ist alles gepackt.
One hour later all is packed up.
ParaCrawl v7.1

Wir schliefen in einem Gästehaus eine knappe Stunde vor dem Gipfel.
We slept in a guest house about one hiking hour below the summit.
ParaCrawl v7.1

Es ist jetzt eine knappe halbe Stunde vor Sonnenaufgang.
It is now hardly half an hour before sunrise.
ParaCrawl v7.1

Nach Trient fahren Sie 20 Minuten, nach Verona nur eine knappe Stunde.
Trento is 20 minutes' drive away, while Verona is just under an hour away by car.
ParaCrawl v7.1

Der Lufthansa Bus benötigt etwa 75 Minuten, der Zug eine knappe Stunde.
The Lufthansa bus takes about 75 minutes, the train just short of an hour.
ParaCrawl v7.1

Eine knappe Stunde, die noch einmal gute Einblicke zur Tourist Trophy erlauben.
Less than an hour, again allow a good insight to Tourist Trophy.
ParaCrawl v7.1

Dann bleibtuns noch eine knappe Stunde Freizeit, bevorwir um 23 Uhr schlafen gehen.
We then have just about an hour of free time before we turn in for the night at 23.00.
EUbookshop v2

Uns bleibt eine knappe Stunde.
We had a time of 1 hour,
OpenSubtitles v2018

Obwohl nach der Verspätung nur mehr eine knappe Stunde Zeit blieb, schaffte es der Profi.
Even if there was only one hour time slot left after the train delay, the cutting company made it easily.
ParaCrawl v7.1

Unterwegs besucht uns ein Gruppe Delfine und surft in unserer Bugwelle für eine knappe Stunde.
A school of Dolphins visits us and plays for about one hour in the bow wave of SuAn.
ParaCrawl v7.1