Translation of "Eine klare sprache sprechen" in English

Daher müssen wir hier eine klare Sprache sprechen.
We must make our opinions quite clear in this regard.
Europarl v8

Wir müssen auch in bezug auf Herrn Milosevic eine klare Sprache sprechen.
We must also use plain words to Mr Milosevic.
Europarl v8

Wir müssen eine klare Sprache sprechen und wir müssen handeln!
We must use plain words and we must act!
Europarl v8

Deshalb müssen wir eine klare Sprache sprechen.
This is why we must make our opinions quite clear in this regard.
Europarl v8

Die dritte Wahrheit: Lassen Sie uns eine klare Sprache sprechen!
The third truth: let us be clear!
Europarl v8

Aber wir sollten auch nichts beschönigen und den Verantwortlichkeiten gegenüber eine klare Sprache sprechen.
But we should not use euphemisms and must speak plainly to those responsible.
Europarl v8

Und weil eben die Politiker dort nur mit Gewalt regieren, müssen wir eine klare Sprache sprechen.
And since the politicians there govern by force alone, we must not mince our words to them.
Europarl v8

Eine klare Sprache zu sprechen ist jedoch eine Sache, und das Gefühl der ungerechten Behandlung zu vermitteln, eine andere.
But there is a difference between being clear and giving the impression of unfairness.
Europarl v8

Außerdem bedauere ich, daß in diesem Parlament nicht die Bereitschaft oder aber nicht der Mut besteht, eine klare Sprache zu sprechen, wenn es um die Ausländerkriminalität geht.
I also regret that Parliament is afraid to speak out clearly when it comes to the subject of crime committed by foreigners.
Europarl v8

Diese Unfähigkeit der heutigen Union, gegenüber der Türkei eine klare Sprache zu sprechen, offenbart ihr eigenes Unvermögen zu einer geographischen Selbstbestimmung und vermittelt den Eindruck, daß sie sich zu einem verschwommenen Gebilde entwickelt, was ihr jedoch nur abträglich sein kann.
The Union's present inability to engage in clear speaking with Turkey says much about its own inability to define itself geographically and makes it look as if it is destined to become a vague, ill-defined mass, which will be doing it a great disservice.
Europarl v8

Deswegen lassen Sie uns bitte eine klare und deutliche Sprache sprechen für die Verbraucher, aber auch für die Landwirte und letztlich für Europa!
Therefore, let's talk in clear and plain language for the benefit of consumers and farmers alike, and for the benefit of Europe as well.
Europarl v8

Wir müssen wirklich versuchen, hier eine klare Sprache zu sprechen, auch wenn wir den Prozeß des Dialogs natürlich fördern und nicht stören wollen.
We really have to strive to speak a clear language in this regard, even if we naturally want to promote the process of dialogue and not obstruct it.
Europarl v8

Wir müssen eine klare Sprache sprechen, und nach meinem Dafürhalten sollte der Rat in Erwägung ziehen, die gleichen Schritte zu unternehmen, wie im Falle Simbabwes, nämlich Fidel Castro den Zugang zur Europäischen Union zu verwehren, so wie es Griechenland im Rahmen der Olympischen Spiele faktisch getan hat.
We must be clear in what we say and as far as I am concerned, the Council should consider taking the same measures as we have done in Zimbabwe, namely deny Fidel Castro access to the European Union, as, in fact, Greece has done in the context of the Olympic Games.
Europarl v8

Es geht also um einen wesentlichen Unterschied, bei dem Europa, das an der Nairobi-Konferenz teilnehmen wird, eine klare Sprache sprechen und das richtige Gleichgewicht zwischen dem Emissionshandel und der Förderung einer echten und tragfähigen Kooperationspolitik finden muss.
This, then, is a substantial difference on which Europe must have a clear position when it takes part in the Nairobi conference: it needs to achieve a good balance between emissions trading and the promotion of truly beneficial cooperation policies.
Europarl v8

Selbst dort, wo die empirischen Werte eine klare Sprache sprechen, zeigen eingehendere Analysen große Schwachstellen auf.
Even in areas where the empirical record appears clear, closer analysis reveals major flaws.
News-Commentary v14

Lassen wir zunächst die allseits bekannten Argumente beiseite – dass nämlich die wissenschaftlichen Erkenntnisse eine klare Sprache sprechen, dass der Klimawandel eine unbestreitbare Bedrohung des Planeten darstellt und dass es mit jedem Tag, an dem wir nichts unternehmen, noch schlimmer wird.
Put aside the familiar arguments – that the science is clear, that climate change represents an indisputable existential threat to the planet, and that every day we do not act the problem grows worse.
News-Commentary v14

Zuerst einmal müssen wir eine klare Sprache sprechen und genaue Regeln aufstellen, um wirkungsvoller ge gen Arbeitslosigkeit angehen zu können.
Already in Britain alone the figure is fast approaching 3 million, and the latest figures we have for the Community as a whole showed a staggering increase in unemployment of over 400 000 in one month.
EUbookshop v2

Wir müssen uns im Parlament angewöhnen, eine klare Sprache zu sprechen, wenn wir der Öffentlichkeit etwas vermitteln wollen.
Unfortunately there have been a number of negative developments over the past few weeks: the attack on Israeli military units and civilians in the north of Israel, the mini-invasion in southern Lebanon, the horrifying attack in Buenos Aires, and the murders in the occupied territories.
EUbookshop v2

Diese Hast fühlen wir auch beim Studium der jüngsten Mitteilung der Kommission heraus, die zumindest das Verdienst hat, eine klare Sprache zu sprechen, das heißt, eine föderale Struktur der Eurofed und eine einheitliche Währung anzukündigen.
LATAILLADE (RDE). — (FR) Mr President, the aim for Mr Herman's report, looking towards the establish ment of economic and monetary union in the very near future, is to submit proposals for amendments to various articles in the Treaty to the participants in the
EUbookshop v2

Die beiden letzten Redebeiträge von Herrn Paisley und Herrn Kostopoulos sind für mich ein weiterer Grund, eine klare Sprache zu sprechen.
Reforms cost money: on repeated occasions we have seen how hard it is to implement reforms in the European Community in times of recession.
EUbookshop v2