Translation of "Eine ganz bestimmte" in English
Was
natürlich
symptomatisch
ist
und
eine
ganz
bestimmte
Auffassung
der
Gemeinschaft
enthüllt.
But
this
is
quite
symptomatic
and
revelatory
of
a
certain
conception
of
the
European
Community.
Europarl v8
Damit
interpretierte
der
Europäische
Gerichtshof
die
Entsenderichtlinie
in
eine
ganz
bestimmte
Richtung.
The
European
Court
of
Justice
therefore
interpreted
the
Posting
of
Workers
Directive
in
a
very
specific
way.
Europarl v8
Aber
es
hat
uns
damals
eine
ganz
bestimmte
wissenschaftliche
Frage
beschäftigt.
But
we
were
dealing
with
a
particular
scientific
issue
back
then.
TED2013 v1.1
Ich
habe
eine
ganz
bestimmte
fantasievolle
Herangehensweise
zu
visueller
Arbeit.
So
I
have
a
particular
imaginative
approach
to
visual
work.
TED2013 v1.1
Serienmörder
bevorzugen
oft
eine
ganz
bestimmte
Art
von
Opfer.
Serial
killers,
they,
um,
often
have
a
type
of
victim
that
they
prefer.
OpenSubtitles v2018
Quill
feiern
ihre
Siege
auf
eine
ganz
bestimmte
Art.
Quill
celebrate
victory
in
battle
in
a
certain
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
für
eine
ganz
bestimmte
Sache
bezahlt,
und
sonst
nichts.
You
paid
us
for
one
fucking
thing,
and
one
thing
in
particular,
man.
OpenSubtitles v2018
Man
braucht
eine
ganz
bestimmte
Art
der
Manipulation.
The
synapses
need
to
be
manipulated
in
a
certain
way.
OpenSubtitles v2018
Nicht
ganz,
man
braucht
eine
ganz
bestimmte
Art
der
Manipulation.
Not
quite.
-
The
synapses
must
be
manipulated
in
a
certain
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
eine
bestimmte,
ganz
klare
Mission
ist...
But
if
it's
a
specific,
clear
mission...
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
diesmal
müssen
wir
in
eine
ganz
bestimmte
Richtung
graben.
Gentlemen,
this
time
we
must
dig
in
a
very
special
direction.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
dass
der
Dodger
eine
Vorliebe
für
ganz
bestimmte
Antiquitäten
hat.
We
know
the
Dodger
has
a
taste
for
a
very
specific
type
of
antiquity.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
eine
ganz
bestimmte
Kundschaft.
You
have
a
certain
clientele.
OpenSubtitles v2018
Mir
kommt
da
eine
ganz
bestimmte
Idee.
One
in
particular
does
come
to
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
mich
an
eine
ganz
bestimmte
Teil
des
Bandes.
This
reminds
me
of
a
very
specific
part
of
the
tape.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
eine
ganz
bestimmte
Form
haben,
wegen
der
Beugung
des
Lichts.
And
it
has
to
be
a
very
special
shape,
because
of
the
physics
of
defraction.
TED2020 v1
Es
gibt
da
eine
ganz
bestimmte
Aufgabe,
die
ich
meine.
There's
one
problem
in
particular
that
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
dir,
das
ist
eine
ganz
bestimmte
Art
von
Situation.
This
is
a
complete
definite
type
of
situation.
OpenSubtitles v2018
Er
schrieb
eine
ganz
bestimmte
Art
von
Geschichte.
He
wrote
a
very
particular
kind
of
tale.
OpenSubtitles v2018
Diese
Anfrage
betrifft
jedoch
eine
ganz
bestimmte
einzelne
Person
und
deren
Schwierigkeiten.
Needless
to
say,
adjustment
of
product
specifications
on
this
very
large
scale,
within
a
comparatively
short
time,
will
entail
very
considerable
marketing
risks
and
costs
for
most
of
cigarette
manufactures.
EUbookshop v2
Es
gibt
eine
ganz
bestimmte
Strahlung
ab.
It
emits
a
special
radiation
OpenSubtitles v2018
Du
hast
auch
eine
ganz
bestimmte
Art
die
Tür
aufzuschließen.
You
have
a
certain
way
of
opening
up
the
door.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Erpresser,
hat
er
eine
langatmige,
ganz
bestimmte
Aussprache?
This
blackmailer,
he
got
a
longwinded,
peculiar
way
of
speaking?
OpenSubtitles v2018
Der
sich
hieraus
ergebende
augenblickliche
Rücklaufquerschnitt
erzeugt
eine
ganz
bestimmte
Betätigungskraft
am
Lenkhandrad.
The
momentary
return
cross
section
generates
a
definite
operational
power
at
the
steering
wheel.
EuroPat v2