Translation of "Eine einmalige gelegenheit" in English
Die
Arktis
bietet
zudem
eine
einmalige
Gelegenheit
für
eine
multinationale
Zusammenarbeit.
The
Arctic
also
presents
itself
as
a
unique
opportunity
for
multinational
cooperation.
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
bietet
ihm
dazu
eine
einmalige
Gelegenheit.
The
IGC
provides
a
unique
opportunity
for
doing
so.
Europarl v8
Dies
scheint
mir
für
den
Berichterstatter
eine
einmalige
Gelegenheit
zu
sein.
This
strikes
me
as
a
golden
opportunity
for
the
rapporteur.
Europarl v8
Lord
Bach
nannte
die
Abstimmung
zu
REACH
eine
einmalige
Gelegenheit.
Lord
Bach
said
that
the
vote
on
REACH
is
a
once-in-a-lifetime
opportunity.
Europarl v8
Und
das
ist
eine
einmalige
Gelegenheit
im
Design,
würde
ich
sagen.
And
that's
a
unique
opportunity,
I
would
say,
in
design.
TED2013 v1.1
Sarkozy
hat
eine
einmalige
Gelegenheit,
dem
globalen
Finanzsystem
seinen
Stempel
aufzudrücken.
Sarkozy
has
a
golden
opportunity
to
put
his
mark
on
the
global
financial
system.
News-Commentary v14
Dies
ist
wirklich
eine
einmalige
Gelegenheit.
It
is
indeed
a
unique
opportunity.
TildeMODEL v2018
Das
ist
doch
eine
einmalige
Gelegenheit
um...
This
is
a
priceless
opportunity
to
-
OpenSubtitles v2018
Eine
einmalige
Gelegenheit
für
Bewertung
und
zukunftsgerichtete
Planung
ist
vergeudet
worden.
What
could
have
been
a
golden
opportunity
for
assessment
and
forward
planning
has
been
lost.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
einmalige
Gelegenheit,
das
ist
Ihnen
doch
klar?
It's
a
bargain
for
3
dollars
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
So
ist
eine
einmalige
Gelegenheit
für
Bewertung
und
zukunftsgerichtete
Planung
vergeudet
worden.
What
could
have
been
a
golden
opportunity
for
clarifying
future
steps
and
actions
in
this
field
has
been
lost.
TildeMODEL v2018
Der
neue
EU-Haushalt
und
die
reformierte
Regionalpolitik
bieten
eine
einmalige
Gelegenheit
zur
Innovationsförderung.
The
new
EU
budget
and
the
reformed
Regional
Policy
offer
a
unique
opportunity
to
foster
innovation.
TildeMODEL v2018
Dieses
Fenster,
liebe
Freunde,
eröffnet
uns
eine
einmalige
Gelegenheit.
That,
my
friends,
is
what
you
call
a
window
of
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
hier
eine
einmalige
Gelegenheit.
We
are
looking
at
a
once
in
a
lifetime
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Uns
bot
sich
eine
einmalige
Gelegenheit.
A
unique
opportunity
presented
itself
to
us.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
dachte
er,
er
hätte
eine
einmalige
Gelegenheit
entdeckt.
Maybe
he
thought
he
saw
a
window
of
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Eine
einmalige
Gelegenheit,
aber
wenn
das
Thema
für
dich
zu
grob
ist...
It's
a
once
in
a
lifetime
opportunity
but
if
the
subject
matter
is
too
raw
for
you...
OpenSubtitles v2018
Diese
Operation
ist
eine
einmalige
Gelegenheit,
die
alles
verändern
könnte.
This
is
a
once-in-a-lifetime
operation
that
can
transform
everything.
OpenSubtitles v2018
Seine
bevorstehende
Operation
bietet
eine
einmalige
Gelegenheit.
His
upcoming
surgery
presents
a
unique
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
sieht
eine
einmalige
Gelegenheit
für
dich.
And
she
has
hers
on
a
once-in-a-lifetime
opportunity
for
you.
OpenSubtitles v2018
In
meinen
Ohren
klingt
es
wie...
eine
einmalige
Gelegenheit.
To
my
ears,
it
sounds
like...
A
once-in-a-lifetime
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Und
dieser
Flug
ist
eine
einmalige
Gelegenheit.
And
that
flight
is
a
perfect
window
of
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
das
ist
eine
einmalige
Gelegenheit.
Like
I've
been
trying
to
say,
this
is
a
once
in
a
lifetime
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
ist
eine
einmalige
Gelegenheit.
I
mean,
it's
once
in
a
lifetime.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
einmalige
Gelegenheit,
Patrick.
This
is
a
once-in-a-lifetime
thing,
Patrick.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
es
geht
hier
um
eine
einmalige
Gelegenheit.
Look,
this
is
once
in
a
lifetime
shit
we're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dir
wurde
eine
einmalige
Gelegenheit
geboten.
I
think
you've
been
presented
with
a
unique
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
einmalige
Gelegenheit
für
uns.
This
is
a
unique
opportunity
for
us.
OpenSubtitles v2018
Eine
einmalige
Gelegenheit
hat
sich
mir
gerade
ergeben.
A
golden
opportunity
has
just
presented
itself.
OpenSubtitles v2018