Translation of "Eine einmalige chance" in English
Sie
haben
eine
einmalige
historische
Chance
für
eine
umfassende
Lösung
des
Zypern-Problems
geschaffen.
They
have
created
a
unique
and
historic
opportunity
for
a
comprehensive
settlement
of
the
Cyprus
problem.
Europarl v8
Sie
haben
eine
einmalige
und
historische
Chance.
They
have
a
unique
and
historic
opportunity.
Europarl v8
Dazu
bietet
die
Verfassungsdiskussion
eine
einmalige
Chance.
The
debate
on
the
Constitution
offers
us
a
unique
chance
to
do
that.
Europarl v8
Es
ist
eine
einmalige
Chance
für
Malta.
It
is
a
unique
opportunity
for
Malta.
Europarl v8
Das
ist
eine
einmalige
Chance,
die
wir
ausnutzen
müssen.
As
a
matter
of
fact,
we
have
a
very
good
chance
of
finding
out
something
really
interesting.
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
haben
wir
eine
einmalige
Chance.
We've
got
a
chance
tonight
that
will
never
come
again.
OpenSubtitles v2018
Allerdings,
es
ist
eine
einmalige
Chance.
Only,
it's
a
one-shot
deal.
OpenSubtitles v2018
Die
Einwanderung
stellt
sowohl
eine
gesamteuropäische
Herausforderung
als
auch
eine
einmalige
Chance
dar.
Immigration
is
both
a
pan-European
challenge
and
a
huge
opportunity.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
einmalige
Chance
für
jeden.
Well,
I
thought,
"
is
a
unique
opportunity
."
OpenSubtitles v2018
Ich
biete
dir
hier
eine
einmalige
Chance
an,
Rick.
I'm
offering
you
a
real
opportunity
here,
Rick.
OpenSubtitles v2018
Eine
einmalige
Chance,
sagt
Lisa.
Lisa
said
it
was
too
good
to
pass
up.
OpenSubtitles v2018
Nicht
einmal
ich
kann
leugnen,
dass
das
eine
einmalige
Chance
ist.
Not
even
I
can
deny
those
arctic
leases
are
a
once-in-a-lifetime
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
einmalige
Chance
für
dich.
This
is
a
real
opportunity
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
einmalige
Chance,
Vicky.
You
have
a
once-in-a-lifetime
opportunity,
Vicky.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
bietet
das
auch
eine
einmalige
Chance
zur
rechten
Zeit.
However,
it
does
present
an
opportunity
both
timely
and
unique.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gerade
eine
vielleicht
einmalige
Chance
auf
Glückseligkeit
zerstört.
We
just
destroyed
what
could
have
been
a
once-in-a-lifetime
shot
at
happiness.
OpenSubtitles v2018
Mama,
diese
Schule
ist
eine
einmalige
Chance.
Mum,
this
school
is
a
once
in
a
lifetime
chance.
OpenSubtitles v2018
Dazu
haben
Sie
jetzt
eine
einmalige
Chance,
Fräulein.
You
can
do
now
a
unique
opportunity
to
miss.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
einmalige
Chance
für
Jess.
So,
it's
the
opportunity
of
a
lifetime
for
Jess.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Job,
das
ist
eine
einmalige
Chance.
It's
not
a
job,
it's
an
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
einmalige
Chance,
ewige
Macht
über
das
Gute
zu
erlangen.
It's
an
opportunity
of
a
lifetime
to
have
power
over
good
forever.
OpenSubtitles v2018
Uns
wird
heute
eine
einmalige
Chance
dargeboten.
Today
we're
presented
with
a
unique
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Stimmt
dies,
so
hat
Sarkozy
eine
einmalige
romantische
Chance
vertan.
If
that
is
true,
then
Sarkozy
missed
the
romantic
opportunity
of
a
lifetime.
News-Commentary v14
Jetzt
hat
er
eine
einmalige
Chance
verpasst.
What
a
golden
chance
he's
missing.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Horn
gibt
dir
eine
einmalige
Chance.
Mr.
Horn
is
giving
you
a
terrific
shot
here.
OpenSubtitles v2018
Nun
bekommt
er
eine
einmalige
Chance,
sich
zu
bewähren.
She
has
proven
to
be
an
excellent
athlete
as
well.
Wikipedia v1.0
Ich
gebe
Dunn
eine
einmalige
Chance.
Nothing,
I'm
just
giving
Dunn
his
big
chance.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
dann
eine
einmalige
Chance
für
dich,
mit
ihr
abzurechnen.
Perhaps
a
once
in
a
lifetime
chance
for
your
revenge.
OpenSubtitles v2018
Es
war
für
mich
eine
einmalige
Chance.
It
was
a
tremendous
opportunity.
OpenSubtitles v2018