Translation of "Eine gelegenheit" in English

Hoffentlich wird die Bewertung eine Gelegenheit zur Verbesserung bieten.
Hopefully, the evaluation will provide an opportunity for improvement.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon selbst bietet absolut keine Garantie, nur eine Gelegenheit.
The Treaty of Lisbon in itself offers absolutely no guarantee, just an opportunity.
Europarl v8

Der spanische Ratsvorsitz ist eine Gelegenheit, unser Haus in Ordnung zu bringen.
The Spanish Presidency is an opportunity for us to put our house in order.
Europarl v8

Die Arktis bietet zudem eine einmalige Gelegenheit für eine multinationale Zusammenarbeit.
The Arctic also presents itself as a unique opportunity for multinational cooperation.
Europarl v8

Ich werde später eine Gelegenheit dazu haben.
I shall have another opportunity to do that later.
Europarl v8

Eine exzellente Gelegenheit zu einer ordentlichen Regulierung der Finanzmärkte wurde vertan.
An excellent opportunity to properly regulate the financial markets has been wasted.
Europarl v8

Dies ist eine gute Gelegenheit zu prüfen, was wir erreicht haben.
It would be a good idea to take a closer look at what we have done.
Europarl v8

Wir haben nun eine Gelegenheit, mit einer breiteren Perspektive zu arbeiten.
We now have an opportunity to work with a broader perspective.
Europarl v8

Hier wird meiner Meinung nach eine Gelegenheit vergeudet.
This is a missed opportunity as far as I am concerned.
Europarl v8

Die Regierungskonferenz bietet ihm dazu eine einmalige Gelegenheit.
The IGC provides a unique opportunity for doing so.
Europarl v8

Es geht also um eine ausgezeichnete Gelegenheit Gehör zu bekommen.
It is, as such, a marvellous opportunity to be heard.
Europarl v8

Die Verkaufszeit nach Weihnachten bietet eine ausgezeichnete Gelegenheit, dies zu überprüfen.
The post-Christmas sales provide an excellent opportunity for checking.
Europarl v8

Jetzt gibt uns der Vertrag von Lissabon eine neue Gelegenheit zum Vorankommen.
Now the Lisbon Treaty gives us a new opportunity to move ahead.
Europarl v8

Diese Art der strukturellen Unterstützung bietet eine Gelegenheit für das Erreichen unserer Ziele.
This kind of structural support affords an opportunity for the achievement of our objectives.
Europarl v8

Ich befürchte, es war eine vertane Gelegenheit.
I fear it has been an opportunity lost.
Europarl v8

Sind Sie nicht der Ansicht, daß das eine gute Gelegenheit wäre?
Do you not think that this would be a good opportunity?
Europarl v8

Für KMU ist die öffentliche Auftragsvergabe eine wertvolle Gelegenheit zum Sammeln von Erfahrungen.
For SMEs, public procurement represents a valuable opportunity to gain experience.
Europarl v8

Meine Sorge bei diesem Bericht ist, dass er eine verpasste Gelegenheit ist.
My concern with this report is that it is a missed opportunity.
Europarl v8

Der Kopenhagener Gipfel bietet uns dafür eine Gelegenheit.
The Copenhagen Summit provides us with an opportunity.
Europarl v8

Dies scheint mir für den Berichterstatter eine einmalige Gelegenheit zu sein.
This strikes me as a golden opportunity for the rapporteur.
Europarl v8

Ich hoffe, dieser neue Ansatz kann eine wirkliche Gelegenheit für Wandel sein.
I hope that this new approach can be a real opportunity for change.
Europarl v8

Dies ist einerseits wiederum eine Herausforderung, aber andererseits auch eine Gelegenheit.
On the one hand, that is a challenge and on the other hand it is an opportunity.
Europarl v8

Die alternde Bevölkerung könnte eine ideale Gelegenheit für die Geschlechtergleichstellung sein.
The ageing population could provide an ideal opportunity for gender equality.
Europarl v8

Dies schafft uns somit eine Gelegenheit.
This therefore gives us an opportunity.
Europarl v8

Dies ist eine Gelegenheit, die wir ergreifen müssen, und zwar jetzt.
This is an opportunity which we have to take, and we have to take it now.
Europarl v8

Wir dürfen solch eine Gelegenheit nicht verpassen.
We must not miss such an opportunity.
Europarl v8

Dank zweier neuer Entwicklungen haben wir nun eine Gelegenheit hierzu.
We now have a window of opportunity, thanks to two new developments.
Europarl v8

Dies ist eine historische Gelegenheit, die nicht ungenutzt bleiben sollte.
This is an historic opportunity that must not be wasted.
Europarl v8