Translation of "Eine gelegenheit" in English
Hoffentlich
wird
die
Bewertung
eine
Gelegenheit
zur
Verbesserung
bieten.
Hopefully,
the
evaluation
will
provide
an
opportunity
for
improvement.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
selbst
bietet
absolut
keine
Garantie,
nur
eine
Gelegenheit.
The
Treaty
of
Lisbon
in
itself
offers
absolutely
no
guarantee,
just
an
opportunity.
Europarl v8
Der
spanische
Ratsvorsitz
ist
eine
Gelegenheit,
unser
Haus
in
Ordnung
zu
bringen.
The
Spanish
Presidency
is
an
opportunity
for
us
to
put
our
house
in
order.
Europarl v8
Die
Arktis
bietet
zudem
eine
einmalige
Gelegenheit
für
eine
multinationale
Zusammenarbeit.
The
Arctic
also
presents
itself
as
a
unique
opportunity
for
multinational
cooperation.
Europarl v8
Ich
werde
später
eine
Gelegenheit
dazu
haben.
I
shall
have
another
opportunity
to
do
that
later.
Europarl v8
Eine
exzellente
Gelegenheit
zu
einer
ordentlichen
Regulierung
der
Finanzmärkte
wurde
vertan.
An
excellent
opportunity
to
properly
regulate
the
financial
markets
has
been
wasted.
Europarl v8
Dies
ist
eine
gute
Gelegenheit
zu
prüfen,
was
wir
erreicht
haben.
It
would
be
a
good
idea
to
take
a
closer
look
at
what
we
have
done.
Europarl v8
Wir
haben
nun
eine
Gelegenheit,
mit
einer
breiteren
Perspektive
zu
arbeiten.
We
now
have
an
opportunity
to
work
with
a
broader
perspective.
Europarl v8
Hier
wird
meiner
Meinung
nach
eine
Gelegenheit
vergeudet.
This
is
a
missed
opportunity
as
far
as
I
am
concerned.
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
bietet
ihm
dazu
eine
einmalige
Gelegenheit.
The
IGC
provides
a
unique
opportunity
for
doing
so.
Europarl v8
Es
geht
also
um
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit
Gehör
zu
bekommen.
It
is,
as
such,
a
marvellous
opportunity
to
be
heard.
Europarl v8
Die
Verkaufszeit
nach
Weihnachten
bietet
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit,
dies
zu
überprüfen.
The
post-Christmas
sales
provide
an
excellent
opportunity
for
checking.
Europarl v8
Jetzt
gibt
uns
der
Vertrag
von
Lissabon
eine
neue
Gelegenheit
zum
Vorankommen.
Now
the
Lisbon
Treaty
gives
us
a
new
opportunity
to
move
ahead.
Europarl v8
Diese
Art
der
strukturellen
Unterstützung
bietet
eine
Gelegenheit
für
das
Erreichen
unserer
Ziele.
This
kind
of
structural
support
affords
an
opportunity
for
the
achievement
of
our
objectives.
Europarl v8
Ich
befürchte,
es
war
eine
vertane
Gelegenheit.
I
fear
it
has
been
an
opportunity
lost.
Europarl v8
Sind
Sie
nicht
der
Ansicht,
daß
das
eine
gute
Gelegenheit
wäre?
Do
you
not
think
that
this
would
be
a
good
opportunity?
Europarl v8
Für
KMU
ist
die
öffentliche
Auftragsvergabe
eine
wertvolle
Gelegenheit
zum
Sammeln
von
Erfahrungen.
For
SMEs,
public
procurement
represents
a
valuable
opportunity
to
gain
experience.
Europarl v8
Meine
Sorge
bei
diesem
Bericht
ist,
dass
er
eine
verpasste
Gelegenheit
ist.
My
concern
with
this
report
is
that
it
is
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Der
Kopenhagener
Gipfel
bietet
uns
dafür
eine
Gelegenheit.
The
Copenhagen
Summit
provides
us
with
an
opportunity.
Europarl v8
Dies
scheint
mir
für
den
Berichterstatter
eine
einmalige
Gelegenheit
zu
sein.
This
strikes
me
as
a
golden
opportunity
for
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dieser
neue
Ansatz
kann
eine
wirkliche
Gelegenheit
für
Wandel
sein.
I
hope
that
this
new
approach
can
be
a
real
opportunity
for
change.
Europarl v8
Dies
ist
einerseits
wiederum
eine
Herausforderung,
aber
andererseits
auch
eine
Gelegenheit.
On
the
one
hand,
that
is
a
challenge
and
on
the
other
hand
it
is
an
opportunity.
Europarl v8
Die
alternde
Bevölkerung
könnte
eine
ideale
Gelegenheit
für
die
Geschlechtergleichstellung
sein.
The
ageing
population
could
provide
an
ideal
opportunity
for
gender
equality.
Europarl v8
Dies
schafft
uns
somit
eine
Gelegenheit.
This
therefore
gives
us
an
opportunity.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Gelegenheit,
die
wir
ergreifen
müssen,
und
zwar
jetzt.
This
is
an
opportunity
which
we
have
to
take,
and
we
have
to
take
it
now.
Europarl v8
Wir
dürfen
solch
eine
Gelegenheit
nicht
verpassen.
We
must
not
miss
such
an
opportunity.
Europarl v8
Dank
zweier
neuer
Entwicklungen
haben
wir
nun
eine
Gelegenheit
hierzu.
We
now
have
a
window
of
opportunity,
thanks
to
two
new
developments.
Europarl v8
Dies
ist
eine
historische
Gelegenheit,
die
nicht
ungenutzt
bleiben
sollte.
This
is
an
historic
opportunity
that
must
not
be
wasted.
Europarl v8