Translation of "Eine besondere rolle zukommen" in English
Hier
wird
Ihnen
und
diesem
Dienst
eine
besondere
Rolle
zukommen.
You
and
this
service
will
have
a
special
role
to
play
in
this
regard.
Europarl v8
So
sollte
in
diesem
Monat
dem
Lobpreis
eine
besondere
Rolle
zukommen.
So
in
this
month,
praise
should
be
preeminent.
ParaCrawl v7.1
Gerade
den
transregionalen
und
transkulturellen
Studien
wird
dabei
im
künftigen
Humboldt-Forum
eine
besondere
Rolle
zukommen.
Transregional
and
transcultural
studies
will
be
an
integral
aspect
of
the
future
Humboldt
Forum.
ParaCrawl v7.1
Den
Sozialpartnern
auf
europäischer
Ebene
und
anderen
relevanten
Interessengruppen,
einschließlich
der
Ausbildungseinrichtungen,
wird
im
Hinblick
auf
Transparenzinitiativen
eine
besondere
Rolle
zukommen,
die
zu
gegebener
Zeit
in
das
Europass-Rahmenkonzept
aufgenommen
werden
könnte.
The
social
partners
at
European
level
and
other
relevant
stakeholders,
including
education
and
training
bodies,
will
have
a
particular
role
in
terms
of
transparency
initiatives
that
could
be
incorporated
into
Europass
in
due
course.
DGT v2019
Deswegen
wird
der
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
den
industriellen
Wandel,
die
dabei
helfen
kann,
alternative
Politiken
zu
den
Verlagerungen
festzulegen,
eine
besondere
Rolle
zukommen.
This
is
why
a
special
role
has
been
given
to
the
European
Monitoring
Centre
for
Industrial
Change,
which
can
assist
in
defining
alternative
policies
for
cases
of
relocation.
Europarl v8
Bei
dem
Dialog,
der
unter
den
Kreditanstalten
in
Gang
gekommen
ist,
muß
den
Unternehmer-
und
Gewerkschaftsvertretern
des
Handels
eine
besondere
Rolle
zukommen.
Employers'
and
trade
union
representatives
from
the
commerce
sector
must
play
an
important
role
in
the
dialogue
under
way
among
credit
institutions.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Dialog,
der
zwischen
den
Kreditanstalten
in
Gang
gekommen
ist,
muß
den
Unternehmer-
und
Gewerkschaftsvertretern
des
Handels
eine
besondere
Rolle
zukommen.
Employers'
and
trade
union
representatives
from
the
commerce
sector
must
play
an
important
role
in
the
dialogue
under
way
between
credit
institutions.
TildeMODEL v2018
Den
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräten
(WSR)
oder
vergleichbaren
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
in
Mitgliedstaaten,
in
denen
es
keine
WSR
gibt,
sollte
eine
besondere
Rolle
zukommen.
A
special
role
should
be
envisaged
for
national
Economic
and
Social
Councils
(ESCs)
or
similar
civil
society
organisations
for
Member
States
without
national
ESCs.
TildeMODEL v2018
Den
wissenschaftlichen,
faktenbasierten
Methoden
für
die
Lebensmittelsicherheit,
Risikobewertungen
und
Managementsystemen
werde
in
den
nächsten
Jahren
eine
besondere
Rolle
zukommen.
Moreover,
the
scientific,
fact-based
methods
for
food
safety,
risk
assessment
and
management
systems
will
gain
a
significant
role
over
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
berühmten
Drama
„Ahnen“
(1823-32)
lässt
Mickiewicz
Polen
ganz
im
Sinne
seiner
messianistischen
Konzeption
eine
besondere
Rolle
zukommen
-
die
des
Erlösers
der
Nationen,
dessen
Leiden
er
mit
der
Passion
Christi
vergleicht.
Following
this,
Mickiewicz
wrote
the
fantastic
drama
“Forefathers'
Eve”
(1823-32),
in
which
Poland
had
a
messianic
role
among
the
nations
of
Western
Europe.
The
drama
presents
a
vision
of
the
country
where
the
sufferings
of
Polish
nation
are
equated
with
the
Passion
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
berühmten
Drama
„Ahnen“
(1823-32)
lässt
Mickiewicz
Polen
ganz
im
Sinne
seiner
messianistischen
Konzeption
eine
besondere
Rolle
zukommen
–
die
des
Erlösers
der
Nationen,
dessen
Leiden
er
mit
der
Passion
Christi
vergleicht.
Following
this,
Mickiewicz
wrote
the
fantastic
drama
“Forefathers’
Eve”
(1823-32),
in
which
Poland
had
a
messianic
role
among
the
nations
of
Western
Europe.
The
drama
presents
a
vision
of
the
country
where
the
sufferings
of
Polish
nation
are
equated
with
the
Passion
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Pflicht
zur
Konzipierung
einzelstaatlicher
Strategien
und
der
Koordinierung
der
Politik
der
Mitgliedstaaten
wird
in
den
Ländern,
die
auf
diesem
Gebiet
eine
Menge
aufzuholen
haben,
eine
besonders
wichtige
Rolle
zukommen.
Similarly,
the
requirement
to
devise
national
strategies
and
coordinate
the
policies
of
the
Member
States
will
be
particularly
important
for
countries
lagging
behind
in
this
sector.
Europarl v8
Er
vertritt
die
Auffassung,
dass
den
Bürgerinitiativen
eine
besonders
wichtige
Rolle
zukommen
werde,
und
hofft,
dass
die
Zivilgesellschaft
umfassender
konsultiert
werde.
He
was
of
the
view
that
citizens'
initiatives
would
play
a
particularly
important
role
and
hoped
for
wider
consultation
with
civil
society.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
wird
den
Nachbarländern
-
auch
im
Hinblick
auf
die
regionale
Stabilität
-
eine
besonders
wichtige
Rolle
zukommen.
In
this
context,
the
role
of
neighbouring
countries
will
be
particularly
important,
also
with
a
view
to
regional
stability.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
eines
Unternehmens
verändern
sich
die
Rollen
und
Aufgaben
(der
Logistikmanager,
Einkäufer,
Informatiker,
Telemarketer,
des
Verwaltungspersonals,
der
Lagerhalter
und
Fahrer),
was
dringenden
Fortbildungsbedarf
mit
sich
bringt
und
der
Logistik
eine
besonders
wichtige
strategische
Rolle
zukommen
lässt.
Fundamental
changes
in
roles
and
jobs
are
taking
place
within
businesses
(logistics
directors,
purchasers,
computer
scientists,
distance
sellers,
administrative
personnel,
warehouse
handlers,
and
drivers),
which
means
there
is
an
urgent
need
for
training,
and
logistics
are
taking
on
a
strategic
role.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Reaktion
auf
Situationen,
die
die
Schutzverantwortung
betreffen,
kann
polizeilichen
und
zivilen
Komponenten
angesichts
der
vorrangigen
Aufgabe,
in
von
Chaos
und
internen
Konflikten
erschütterten
Gesellschaften
die
Ordnung
wiederherzustellen
und
neues
Vertrauen
zu
schaffen,
mitunter
eine
besonders
wichtige
Rolle
zukommen.
In
responding
to
situations
relating
to
the
responsibility
to
protect,
police
and
civilian
components
may
sometimes
be
particularly
critical
given
the
priority
tasks
of
restoring
order
to,
and
rebuilding
confidence
in,
societies
undergoing
domestic
chaos
and
strife.
MultiUN v1