Translation of "Eine besondere rolle zukommen" in English

Hier wird Ihnen und diesem Dienst eine besondere Rolle zukommen.
You and this service will have a special role to play in this regard.
Europarl v8

So sollte in diesem Monat dem Lobpreis eine besondere Rolle zukommen.
So in this month, praise should be preeminent.
ParaCrawl v7.1

Gerade den transregionalen und transkulturellen Studien wird dabei im künftigen Humboldt-Forum eine besondere Rolle zukommen.
Transregional and transcultural studies will be an integral aspect of the future Humboldt Forum.
ParaCrawl v7.1

Den Sozialpartnern auf europäischer Ebene und anderen relevanten Interessengruppen, einschließlich der Ausbildungseinrichtungen, wird im Hinblick auf Transparenzinitiativen eine besondere Rolle zukommen, die zu gegebener Zeit in das Europass-Rahmenkonzept aufgenommen werden könnte.
The social partners at European level and other relevant stakeholders, including education and training bodies, will have a particular role in terms of transparency initiatives that could be incorporated into Europass in due course.
DGT v2019

Deswegen wird der Europäischen Beobachtungsstelle für den industriellen Wandel, die dabei helfen kann, alternative Politiken zu den Verlagerungen festzulegen, eine besondere Rolle zukommen.
This is why a special role has been given to the European Monitoring Centre for Industrial Change, which can assist in defining alternative policies for cases of relocation.
Europarl v8

Bei dem Dialog, der unter den Kreditanstalten in Gang gekommen ist, muß den Unternehmer- und Gewerkschaftsvertretern des Handels eine besondere Rolle zukommen.
Employers' and trade union representatives from the commerce sector must play an important role in the dialogue under way among credit institutions.
TildeMODEL v2018

Bei dem Dialog, der zwischen den Kreditanstalten in Gang gekommen ist, muß den Unternehmer- und Gewerkschaftsvertretern des Handels eine besondere Rolle zukommen.
Employers' and trade union representatives from the commerce sector must play an important role in the dialogue under way between credit institutions.
TildeMODEL v2018

Den nationalen Wirtschafts- und Sozialräten (WSR) oder vergleichbaren Organi­sationen der Zivilgesellschaft in Mitgliedstaaten, in denen es keine WSR gibt, sollte eine besondere Rolle zukommen.
A special role should be envisaged for national Economic and Social Councils (ESCs) or similar civil society organisations for Member States without national ESCs.
TildeMODEL v2018

Den wissenschaftlichen, faktenbasierten Methoden für die Lebensmittelsicherheit, Risikobewertungen und Managementsystemen werde in den nächsten Jahren eine besondere Rolle zukommen.
Moreover, the scientific, fact-based methods for food safety, risk assessment and management systems will gain a significant role over the coming years.
ParaCrawl v7.1

In seinem berühmten Drama „Ahnen“ (1823-32) lässt Mickiewicz Polen ganz im Sinne seiner messianistischen Konzeption eine besondere Rolle zukommen - die des Erlösers der Nationen, dessen Leiden er mit der Passion Christi vergleicht.
Following this, Mickiewicz wrote the fantastic drama “Forefathers' Eve” (1823-32), in which Poland had a messianic role among the nations of Western Europe. The drama presents a vision of the country where the sufferings of Polish nation are equated with the Passion of Christ.
ParaCrawl v7.1

In seinem berühmten Drama „Ahnen“ (1823-32) lässt Mickiewicz Polen ganz im Sinne seiner messianistischen Konzeption eine besondere Rolle zukommen – die des Erlösers der Nationen, dessen Leiden er mit der Passion Christi vergleicht.
Following this, Mickiewicz wrote the fantastic drama “Forefathers’ Eve” (1823-32), in which Poland had a messianic role among the nations of Western Europe. The drama presents a vision of the country where the sufferings of Polish nation are equated with the Passion of Christ.
ParaCrawl v7.1

Auch der Pflicht zur Konzipierung einzelstaatlicher Strategien und der Koordinierung der Politik der Mitgliedstaaten wird in den Ländern, die auf diesem Gebiet eine Menge aufzuholen haben, eine besonders wichtige Rolle zukommen.
Similarly, the requirement to devise national strategies and coordinate the policies of the Member States will be particularly important for countries lagging behind in this sector.
Europarl v8

Er vertritt die Auffassung, dass den Bürgerinitiativen eine besonders wichtige Rolle zukommen werde, und hofft, dass die Zivilgesellschaft umfassender konsultiert werde.
He was of the view that citizens' initiatives would play a particularly important role and hoped for wider consultation with civil society.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird den Nachbarländern - auch im Hinblick auf die regionale Stabilität - eine besonders wichtige Rolle zukommen.
In this context, the role of neighbouring countries will be particularly important, also with a view to regional stability.
TildeMODEL v2018

Innerhalb eines Unternehmens verändern sich die Rollen und Aufgaben (der Logistikmanager, Einkäufer, Informatiker, Telemarketer, des Verwaltungspersonals, der Lagerhalter und Fahrer), was dringenden Fortbildungsbedarf mit sich bringt und der Logistik eine besonders wichtige strategische Rolle zukommen lässt.
Fundamental changes in roles and jobs are taking place within businesses (logistics directors, purchasers, computer scientists, distance sellers, administrative personnel, warehouse handlers, and drivers), which means there is an urgent need for training, and logistics are taking on a strategic role.
TildeMODEL v2018

Bei der Reaktion auf Situationen, die die Schutzverantwortung betreffen, kann polizeilichen und zivilen Komponenten angesichts der vorrangigen Aufgabe, in von Chaos und internen Konflikten erschütterten Gesellschaften die Ordnung wiederherzustellen und neues Vertrauen zu schaffen, mitunter eine besonders wichtige Rolle zukommen.
In responding to situations relating to the responsibility to protect, police and civilian components may sometimes be particularly critical given the priority tasks of restoring order to, and rebuilding confidence in, societies undergoing domestic chaos and strife.
MultiUN v1