Translation of "Eine wichtige rolle zukommen" in English

Somit könnte der Europäischen Kommission in diesem Bereich eine wichtige Rolle zukommen.
So the European Commission can perhaps play an important role in this respect.
Europarl v8

Dabei kann beispielsweise der OSZE eine sehr wichtige Rolle zukommen.
A very important part can be played here by the OSCE, for example.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird auch auf das Parlament eine sehr wichtige Rolle zukommen.
Parliament will also have a very important role to play in this context.
Europarl v8

Der Flexicurity muss auf jeden Fall eine wichtige Rolle zukommen.
Flexicurity should certainly play an important role.
TildeMODEL v2018

Daher kann ihnen im Gesamtenergiemix eine wichtige Rolle zukommen.
Therefore, they can play an important part in the overall energy mix.
DGT v2019

Dem Europäischen Integrationsforum und der europäischen Integra­tionswebsite muss eine wichtige Rolle zukommen.
The European Integration Forum and the European integration website must play a key role in this.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird den am PCI-Prozess beteiligten Regionalgruppen eine wichtige Rolle zukommen.
The Regional Groups involved in the PCI process will have an important role to play in this respect.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird dem Sonderkoordinator für den Stabilitätspakt eine wichtige Rolle zukommen.
In this context, the Special Coordinator of the Stability Pact will have to play an important role.
TildeMODEL v2018

Investitionen in Sozial- und Humankapital muss hierbei eine wichtige Rolle zukommen.“
Social and human capital investment needs to play an important role in this."
TildeMODEL v2018

Öffentlichen Medien auf nationaler und regionaler Ebene müsse dabei eine wichtige Rolle zukommen.
Public media on national and regional level have to play an important role.
TildeMODEL v2018

Der Energie aus Biomasse kann möglicherweise in der Zukunft eine wichtige Rolle zukommen.
As natural gas is the cleanest fossil fuel an increased use of gas would have a positive impact on the environment, especially CO2 emissions.
EUbookshop v2

Kostenrechnungssystemen und Gebühren eine wichtige Rolle zukommen.
If we could get that for occupational pensions then we would have achieved an awful lot for the mobility of workers in Europe.
EUbookshop v2

Dem Beitrag der Verringerung von Methanemissionen wird in dieser Strategie eine wichtige Rolle zukommen.
The scope for reducing methane emissions will be an important consideration in this strategy.
Europarl v8

Dem Northern Ireland Office in Brüssel wird in diesem Zusammenhang ebenfalls eine wichtige Rolle zukommen.
The Northern Ireland Office in Brussels will also have an important role to play in this regard.
TildeMODEL v2018

In einer neu ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung muss den Freiwilligenorganisationen eine sehr wichtige Rolle zukommen.
NGOs should play a key role in a revitalised sustainable development strategy.
TildeMODEL v2018

Den Standards für die Fortbildung und Entwicklung des Personals könnte dabei eine wichtige Rolle zukommen.
Among these, the standards of staff training and development may have an important role.
EUbookshop v2

Der Haushaltsbehörde wird daher bei der Durchführung der maßnahmenbezogenen Verwaltung eine sehr wichtige Rolle zukommen.
The role of the budgetary authority in the operation of ABM will, therefore, be vital.
Europarl v8

Bei der Suche nach optimalen Lösungen kann meiner Ansicht nach der Einbeziehung gewöhnlicher Bürgerinnen und Bürger und der Zivilgesellschaft eine wichtige Rolle zukommen, um die auf die Situation in den einzelnen Mitgliedstaaten abgestimmten Programme auszuarbeiten und umzusetzen.
I believe that, in order to find the best solutions, an important role can be given to the involvement of ordinary citizens and civil society in drafting and implementing programmes in this area, tailored to the actual situations in each Member State.
Europarl v8

Der europäischen Handelspolitik sollte eine wichtige Rolle zukommen, wenn die Millenniums-Entwicklungsziele erreicht und die internationalen Verpflichtungen in Zusammenhang mit den Menschenrechten, der Ernährungssicherheit und der ökologischen Nachhaltigkeit eingehalten werden sollen.
European trade policy should play an important role in achieving the Millennium Development Goals and fulfilling international commitments to human rights, food security and environmental sustainability.
Europarl v8

Daneben müßte einem Ausbildungszentrum, das spezialisiertes Personal ausbilden und vor allem Pilotprojekte in Gang setzen kann, eine wichtige Rolle zukommen.
Alongside this there is an important role for a training centre for specialized personnel, and especially to start up pilot projects.
Europarl v8

Dafür gibt es verschiedene Gründe, aber ich denke, wir müssen den lokalen Behörden in dieser Angelegenheit eine wichtige Rolle zukommen lassen, um sie zu ermutigen, öffentlich-private Partnerschaften zu entwickeln.
There are various reasons for this, but I think that we must give local authorities an important role in this to encourage them to develop public-private partnerships.
Europarl v8

Tatsächlich kann und muss den zuständigen lokalen und regionalen Stellen, den Küstengemeinschaften usw. bei dieser Strategie eine wichtige Rolle zukommen.
Indeed, local and regional authorities, coastal area communities etc. can and must play an important role within this strategy.
Europarl v8

Wir beabsichtigen, auch den kleinen und mittleren Unternehmen in diesem Bereich eine wichtige Rolle zukommen zu lassen.
In this area, we intend to assign an important role to small and medium-sized enterprises as well.
Europarl v8