Translation of "Eine art" in English
Die
mediterrane
Ernährungsweise
ist
eine
außerordentlich
positive
Art
und
Weise
der
Ernährung.
The
Mediterranean
diet
is
a
very
good
one.
Europarl v8
Das
"grüne"
Konzept
wird
immer
häufiger
als
eine
Art
Protektionismus
missbraucht.
Indeed,
the
'green'
concept
is
being
misused
with
increasing
frequency
for
the
purposes
of
a
kind
of
protectionism.
Europarl v8
Wir
können
es
nicht
zulassen,
dass
Mitgliedstaaten
eine
Art
Strafsteuer
einzuführen.
We
cannot
allow
Member
States
to
introduce
a
kind
of
punitive
tax.
Europarl v8
Solch
ein
Paket
wird
nicht
als
eine
Art
Subvention
oder
Hilfe
benötigt.
Such
a
package
is
needed
not
as
some
sort
of
subsidy
or
aid.
Europarl v8
Es
wurde
auch
eine
Art
"Reiseschutzlabel"
gefordert.
There
have
also
been
calls
for
a
kind
of
'Travel
Protection
Label'.
Europarl v8
Er
ist
eine
Art
Pass,
der
den
Zugang
zu
allen
EU-Märkten
ermöglicht.
It
is
a
sort
of
passport
which
allows
access
to
all
EU
markets.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wäre
auch
eine
Art
Garantie.
I
think
that
that
would
also
be
a
guarantee.
Europarl v8
Unter
diesen
Bedingungen
ist
es
dann
eine
Art
direkte
Hilfe.
Under
such
conditions,
this
therefore
constitutes
a
direct
form
of
aid.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
überlegen,
was
hier
eine
gute
Art
der
Zusammenarbeit
wäre.
So
we
have
to
reflect
on
what
would
be
a
good
way
of
combining
these
two.
Europarl v8
Eine
neue
Architektur
ist
im
Entstehen,
fast
eine
Art
wirtschaftliches
Schengen.
A
new
architecture
is
being
born,
almost
a
kind
of
economic
Schengen.
Europarl v8
Indikatoren
sind
eine
präzise
Art
und
Weise,
ein
bestimmtes
Phänomen
zu
interpretieren.
Indicators
are
a
concise
way
of
interpreting
a
given
phenomenon.
Europarl v8
Es
hat
sich
eine
Art
Konstruktionsfehler
eingeschlichen,
und
das
müssen
wir
korrigieren.
It
seems
that
some
sort
of
design
error
has
crept
into
our
financial
blueprint
and
we
need
to
rectify
that.
Europarl v8
Hinter
den
vielen
Inkonsequenzen
der
britischen
Position
verbirgt
sich
eine
Art
bitterer
Ironie.
There
is
a
bitter
irony
behind
the
many
inconsistencies
in
the
British
position.
Europarl v8
Wir
sollten
eine
Art
Dachorganisation
bilden,
die
diese
verbindet
und
koordiniert.
We
should
have
some
sort
of
umbrella
which
links
and
coordinates
them.
Europarl v8
Das
ist
eine
spezifische
Art,
seine
eigenen
Prinzipien
aufzugeben.
That
is
just
one
way
of
acting
against
one's
own
principles.
Europarl v8
Das
Patent
ist
ja
eine
Art
Monopol.
A
patent
entails
a
kind
of
monopoly.
Europarl v8
Diese
sind
entsprechend
der
EU-Klassifizierung
eine
bedrohte
Art.
They
are
classed
as
an
endangered
species
by
the
EU.
Europarl v8
Das
ist
auch
eine
Art
von
Entwicklungshilfe.
This
is
also
a
type
of
development
aid.
Europarl v8
Deshalb
kann
die
Mitteilung
den
Mitgliedsländern
als
eine
Art
Richtschnur
dienen.
Thus,
the
communication
could
serve
as
a
kind
of
guideline
to
Member
States.
Europarl v8
Nach
fünf
Jahren
haben
wir
lediglich
eine
Art
Waffenstillstand
erzielt.
Five
years
have
gone
by
and
all
we
have
been
able
to
achieve
is
a
kind
of
armistice.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Art
europaweiter
Aktion
in
dieser
Frage.
We
need
some
form
of
European-wide
action
on
this
issue.
Europarl v8
Das
wäre
eine
Art
zusätzlicher
Kohäsionsfonds.
Nevertheless,
the
Liberal
Group
have
tabled
an
amendment
that
many
Members
are
prepared
to
support.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
diesen
kurzen
Beitrag
nutzen,
um
eine
Art
Mißverständnis
aufzuklären.
I
would
like
to
take
advantage
of
this
brief
intervention
to
attempt
to
clear
up
a
kind
of
misunderstanding.
Europarl v8
Dies
ergibt
eine
Art
zusätzliche
Finanzierung
durch
die
Gerichte.
This
amounts
to
a
form
of
additional
financing
through
the
courts.
Europarl v8
Offensichtlich
hatten
einige
auf
eine
Art
europäischen
Übermenschen
gehofft.
Evidently,
some
had
been
hoping
for
some
kind
of
European
superman.
Europarl v8
Ein
Haushaltsplan
ist
immer
eine
Art
Kompromiss.
Every
budget
is
a
kind
of
compromise.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
eine
neue
Art
Klimadiplomatie.
We
also
need
a
new
form
of
climate
diplomacy.
Europarl v8
Aber
es
muss
auf
eine
koordinierte
Art
und
Weise
geschehen.
However,
it
needs
to
be
done
in
a
coordinated
way.
Europarl v8