Translation of "Eine besondere art" in English

Ich möchte euch heute über eine besondere Art von Tieren erzählen.
I would like to talk to you about a very special group of animals.
TED2020 v1

Ein Frameshift oder Rasterschub beziehungsweise Leserasterverschiebung ist eine besondere Art der Mutation.
Another possibility for mutation correction is the use of a suppressor mutation.
Wikipedia v1.0

Eine besondere Art der Zigarrenherstellung ist das Rollen von zweifarbigen Zigarren.
The smoker cuts the cap from the head of the cigar and ignites the foot of the cigar.
Wikipedia v1.0

Der Wiederaufbau stellt eine besondere Art öffentlicher Bauaufträge dar.
Reconstruction constitutes a special kind of public-works project.
News-Commentary v14

Haben Sie das neue Jahr auf eine besondere Art gefeiert?
Did you celebrate the New Year in a special way?
GlobalVoices v2018q4

Eine besondere Art des algorithmischen Handels ist der Hochfrequenzhandel (HFT).
A specific type of algorithmic trading is known as high frequency trading (HFT).
TildeMODEL v2018

Dafür habe ich eine besondere Art von Ton benutzt.
I used a rather special kind of clay.
OpenSubtitles v2018

Denn das ist eine ganz besondere Art von Radio.
Because that's a very special sort of radio.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine besondere Art, mich zu quälen.
Or is this your own special way of torturing me?
OpenSubtitles v2018

Er hat eine besondere Art zu argumentieren.
Professor Manfred has a unique line in argument.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein geläufiges Wort in Hamburg für eine besondere Art von Agenten.
That's a familiar word in Hamburg for a very special type of agent. -Oh?
OpenSubtitles v2018

Jetzt haben wir eine besondere Art der Unterhaltung für Sie.
Gentlemen, we have a little special entertainment for you.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe Sie auf eine ganz besondere Art.
I love you in a very special way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nämlich eine besondere Art...
Because I got a special way of...
OpenSubtitles v2018

Ich bin eine besondere Art von schlechter Mensch.
I'm a special kind of bad man.
OpenSubtitles v2018

Du bist eine besondere Art von verrückt.
You're a special kind of crazy.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine besondere Art von Liebe.
That's a pretty special kind of love.
OpenSubtitles v2018

Hast du eine besondere Art und Weise zu ihr durchzudringen?
You got some special way of getting through to her?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ganz besondere Waffe für eine ganz besondere Art von Vampiren.
That... Is a very special weapon. For a very special kind of vampire.
OpenSubtitles v2018

Und diese Denkart, wiederrum, reflektiert eine besondere Art von Mörder:
And that mindset, in turn, reflects a particular kind of killer:
OpenSubtitles v2018

Er ist eine besondere Art von Mensch.
He's that sort of person.
OpenSubtitles v2018

Das wird eine ganz besondere Art von Kater.
Oh, this is going to be a special kind of hangover.
OpenSubtitles v2018

Wartet mal, ihr alle habt eine Art besondere Gabe.
Hold on, all of you have some kind of special power.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich auf eine ganz besondere Art von Security spezialisiert.
I specialize in a very specific type of security.
OpenSubtitles v2018

Ein weißer Wind ist eine besondere Art Schneesturm.
A white wind is a particular kind of blizzard.
OpenSubtitles v2018

Und dass er eine... besondere Art hätte, es zu zeigen.
And that he had... this special way of showing it.
OpenSubtitles v2018

Der Professor und ich haben eine ganz besondere Art zu kommunizieren.
Whitestone is receiving a very important guest
OpenSubtitles v2018