Translation of "Einberufung der versammlung" in English

Bis zur Einberufung der Versammlung stehst du in deinen Gemächern unter Arrest.
Until the assembly meets, you cannot leave your room.
OpenSubtitles v2018

Dies kann normalerweise nur durch Einberufung einer Versammlung der Anleiheinhaber erfolgen.
This can normally only be achieved by calling a general meeting of bondholders.
EUbookshop v2

Mit der Einberufung der Konstituierenden Versammlung übereilte sich die Koalitionsregierung nicht.
The Coalition Government was in no hurry to summon that constituent Assembly.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten der Einberufung und Abhaltung der Versammlung trägt die Emittentin.
The costs of the convocation and holding the meeting shall be borne by the Issuer.
ParaCrawl v7.1

Die Einberufung der Versammlung muss den Gegenstand der Beschlussfassung bezeichnen.
Convention of the general assembly must indicate the subject of the resolution.
ParaCrawl v7.1

Die Einberufung der Versammlung erfolgt nach dem, was der Verein jährlich beschließt.
Notice of the meeting takes place in accordance with what the association decides annually.
ParaCrawl v7.1

Deshalb darf die Einberufung der Konstituierenden Versammlung auf keinen Fall hinausgeschoben werden.
The convocation of a Constituent Assembly should therefore not be delayed under any circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Einberufung der Konstituierenden Versammlung nach Moskau war eine der Parolen der Bourgeoisie.
The convocation of the Constituent Assembly in Moscow had been one of the slogans of the bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

Man unterstellt mir, ich sei gegen die unverzügliche Einberufung der Konstituierenden Versammlung!!!
And the view is attributed to me that I am opposed to the speedy convocation of the Constituent Assembly!
ParaCrawl v7.1

Baldige Einberufung der Konstituierenden Versammlung - das ist die dritte Bedingung für den Sieg der Revolution.
Thus a third condition for the victory of the revolution is the speedy convocation of a Constituent Assembly.
ParaCrawl v7.1

Die Versöhnler gedachten ernstlich, die Regierung vor Einberufung der Konstituierenden Versammlung irgendeiner improvisierten Vertretung unterzuordnen.
The Compromisers seriously intended to subject the government to some sort of improvised representative institution until the convocation of the Constituent Assembly.
ParaCrawl v7.1

Trotz ernsthafter Bedenken stimmte Lenin der vor dem Oktober versprochenen baldigen Einberufung der Konstituierenden Versammlung zu.
Despite serious misgivings, Lenin agreed to honor the pre-October commitment to speedy convocation of the Constituent Assembly.
ParaCrawl v7.1

Ich beantrage das Verlassen des Raumes, die Einberufung einer Versammlung der leitenden Kräfte und... eine Abstimmung, ob Mr. Bohannon... seine Stelle behält oder abtreten muss.
I move we clear the room, go into executive session, and vote on whether to retain or relieve Mr. Bohannon of his position.
OpenSubtitles v2018

Als sie ihm die Verantwortung für die Einberufung der verfassungsgebenden Versammlung anvertrauten, wussten die Bolschewiken, was sie mit der verfassungsgebenden Versammlung machen wollten, da sie Stalin als Mensch kannten, der vor nichts zurückschrecken würde.
When they entrusted him with responsibility for convening the constituent assembly, the Bolsheviks knew what they wanted to do with the constituent assembly, because they knew Stalin as a person who would not stop at anything.
News-Commentary v14

Die EU fordert die unverzügliche Einberufung der Nationalen Verfassungs­geben­den Versammlung, die über die Annahme des Entwurfs der vorläufigen Verfassung abstimmen soll, bis die Somalier sich in einem Referendum selbst äußern können.
The EU calls for the immediate convening of the National Constituent Assembly (NCA) in order to vote on the adoption of the draft Provisional Constitution, until such time that Somalis can express themselves in a referendum.
TildeMODEL v2018

Bis zur Einberufung der Konstituierenden Versammlung dürfte es im Staate keine andere Macht als die der Räte geben.
Pending the convocation of the Constituent Assembly there should have been no other power in the state but the Soviets.
ParaCrawl v7.1

Bei zweiter Einberufung der Versammlung sind die Beschluesse, gleichgueltig wie viele Mitglieder anwesend sind, gueltig.
The second time the meeting is called, a resolution is valid notwithstanding the number of members present.
ParaCrawl v7.1

Daher ist die möglichst schnelle Einberufung der Konstituierenden Versammlung notwendig, einer Institution, die allein bei allen Gesellschaftsschichten Autorität genießt, die fähig ist, die Sache der Revolution zu krönen und damit der sich erhebenden Konterrevolution die Flügel zu stutzen.
In view of this, it is necessary to convene a Constituent Assembly as speedily as possible, as the only institution which will enjoy authority in the eyes of all sections of society and be capable of crowning the work of the revolution, thereby clipping the wings of the rising counter-revolution.
ParaCrawl v7.1

Die Vorstellung, eine frühere Einberufung der Konstituierenden Versammlung in Russland hätte den Kampf um die Sowjetmacht nicht beeinträchtigt, widerspricht jeder historischen Erfahrung sowie zahlreichen Analysen Lenins, der frühen KI und ja sogar Trotzkis selbst.
The idea that the early convening of a constituent assembly in Russia would have had no negative impact on the fight for Soviet power flies in the face of historical experience, as well as numerous analyses written by Lenin, the early CI and indeed Trotsky himself.
ParaCrawl v7.1

Die einflussreichsten Mitglieder der Partei der Kapitalisten und Grundbesitzer, der Kadettenpartei oder der Partei der "Volksfreiheit", zum Beispiel die Panina, propagieren unverblümt die Verschiebung der Einberufung der Konstituierenden Versammlung bis zur Beendigung des Krieges.
The most influential members of the capitalist and landowner party, the "Cadet", or "people's freedom", Party, such as Panina, are openly urging that the convocation of the Constituent Assembly be delayed until after the war.
ParaCrawl v7.1

Dem Volke gegenüber aber beschränkte sich die Regierung der Kadetten auf leere Ausflüchte und Versprechungen, in denen sie alle Entscheidungen über die wichtigen, für die Arbeiter und Bauern notwendigen Angelegenheiten bis zur Einberufung der Konstituierenden Versammlung verschob, ohne jedoch den Termin der Einberufung festzusetzen.
As to the people, the government of the Cadets put them off with empty subterfuges and promises, deferring the decision of all matters of vital and essential importance to the workers and peasants until the Constituent Assembly met, without appointing the date of its convocation.
ParaCrawl v7.1

Erklärt laut, dass ihr zusammen mit dem ganzen besten Teil der russischen Soldaten keinen Zaren wollt, dass ihr die freie Republik fordert, die entschädigungslose Übergabe der Gutsbesitzerländereien an die Bauern, den Achtstundentag, die unverzügliche Einberufung der Konstituierenden Versammlung.
Declare with full voice that you stand together with the best part of the Russian soldiers, that you do not want a tsar, that you demand a free republic, uncompensated transfer of the land ed estates to the peasants, an eight-hour day, immediate convocation of the Constituent Assembly.
ParaCrawl v7.1

Sie wird die entschädigungslose Übergabe der Gutsbesitzer-, Kron- und Klosterländereien in die Verfügungsgewalt des Bauernkomitees sichern, sie wird die Rechte der Soldaten schützen, indem sie die volle Demokratisierung der Armee durchführt, sie wird die Arbeiterkontrolle über die Produktion einführen und die rechtzeitige Einberufung der Konstituierenden Versammlung gewährleisten, sie wird dafür sorgen, daß die Städte und Dörfer mit Gegenständen des dringendsten Bedarfs beliefert werden, sie wird allen in Rußland lebenden Völkern das wirkliche recht auf Selbstbestimmung sichern.
It will assure the free transfer of landlord, crown and monastery lands to the Land Committees, defend the soldiers rights, enforcing a complete democratisation of the Army, establish workers' control over production, ensure the convocation of the Constituent Assembly at the proper date, take means to supply bread to the cities and articles of first necessity to the villages, and secure to all nationalities living in Russia a real right to independent existence.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nachzuweisen versucht, dass ohne die Sowjets der Arbeiter- und Soldatendeputierten die Einberufung der Konstituierenden Versammlung nicht gesichert, ihr Gelingen unmöglich ist.“
I argued that without the Soviets of Workers’ and Soldiers’ Deputies the convocation of the Constituent Assembly is not guaranteed and its success is impossible.”
ParaCrawl v7.1

Daraus ist eigentlich auch zu erklären, warum die erfahrensten Revolutionäre jener Zeit bemüht waren, ihr Programm mit Hilfe der revolutionären Regierung noch vor Einberufung der konstituierenden Versammlung zu verwirklichen, und diese Einberufung hinausschoben.
This, indeed, explains why the more experienced revolutionaries of those times tried to get their program carried through with the help of a revolutionary government, and before the convocation of a constituent assembly, by delaying its convocation.
ParaCrawl v7.1

Das Forum wird die Einberufung einer Versammlung der jungen Fachleute aus dem Euromediterranien für Austausch von Erfahrungen und Vorschlägen für die kulturelle Bereicherung neuer Generationen einberufen.
The Jávea Neighbourhood Forum will call every year for a sectorial or professional meeting among young people from the Euro-Mediterranean and Middle Eastern areas, with the goal of exchanging knowledge, experiences and proposals for the cultural enrichment of new generations .
ParaCrawl v7.1

Inzwischen propagieren die Kadetten die Einberufung der Konstituierenden Versammlung, von der sie hoffen, dass sie sie als Gegengewicht zur Sowjetmacht nutzen können.
Meanwhile, the Kadets are campaigning for the convocation of the Constituent Assembly, which they hope to use as a counterweight to soviet power.
ParaCrawl v7.1

Die jährliche ordentliche Hauptversammlung findet am Gesellschaftssitz oder an einem in der Einberufung angegebenen Ort in Luxemburg innerhalb von 6 Monaten nach Abschluss des vorangegangenen Geschäftsjahres, wie in der Einberufung der Versammlung angegeben, statt.
The annual General Shareholders’ Meeting shall be held at the registered office of the Company or at another location in Luxembourg within 6 months following the termination of the preceding financial year, as specified in the invitation to the meeting.
ParaCrawl v7.1

Außerdem möchten Hathor und Terra bekannt geben, dass: (a) die TSX Venture Exchange (die "Börse") das Arrangement am 29. Juni 2011 unter Vorbehalt genehmigte und (b) Terra beim Obersten Gerichtshof von British Columbia am 30. Juni 2011 eine einstweilige Verfügung für die Einberufung der Terra Versammlung erwirkte.
Additionally, Hathor and Terra wish to announce that: (a) on June 29, 2011, TSX Venture Exchange (the "Exchange") conditionally accepted the Arrangement; and (b) on June 30, 2011, Terra obtained an interim order from the British Columbia Supreme Court for convening the Terra Meeting.
ParaCrawl v7.1