Übersetzung für "Einberufung der versammlung" in Englisch
Bis
zur
Einberufung
der
Versammlung
stehst
du
in
deinen
Gemächern
unter
Arrest.
Until
the
assembly
meets,
you
cannot
leave
your
room.
OpenSubtitles v2018
Dies
kann
normalerweise
nur
durch
Einberufung
einer
Versammlung
der
Anleiheinhaber
erfolgen.
This
can
normally
only
be
achieved
by
calling
a
general
meeting
of
bondholders.
EUbookshop v2
Mit
der
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
übereilte
sich
die
Koalitionsregierung
nicht.
The
Coalition
Government
was
in
no
hurry
to
summon
that
constituent
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
der
Einberufung
und
Abhaltung
der
Versammlung
trägt
die
Emittentin.
The
costs
of
the
convocation
and
holding
the
meeting
shall
be
borne
by
the
Issuer.
ParaCrawl v7.1
Die
Einberufung
der
Versammlung
muss
den
Gegenstand
der
Beschlussfassung
bezeichnen.
Convention
of
the
general
assembly
must
indicate
the
subject
of
the
resolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Einberufung
der
Versammlung
erfolgt
nach
dem,
was
der
Verein
jährlich
beschließt.
Notice
of
the
meeting
takes
place
in
accordance
with
what
the
association
decides
annually.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
darf
die
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
auf
keinen
Fall
hinausgeschoben
werden.
The
convocation
of
a
Constituent
Assembly
should
therefore
not
be
delayed
under
any
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
nach
Moskau
war
eine
der
Parolen
der
Bourgeoisie.
The
convocation
of
the
Constituent
Assembly
in
Moscow
had
been
one
of
the
slogans
of
the
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Man
unterstellt
mir,
ich
sei
gegen
die
unverzügliche
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung!!!
And
the
view
is
attributed
to
me
that
I
am
opposed
to
the
speedy
convocation
of
the
Constituent
Assembly!
ParaCrawl v7.1
Baldige
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
-
das
ist
die
dritte
Bedingung
für
den
Sieg
der
Revolution.
Thus
a
third
condition
for
the
victory
of
the
revolution
is
the
speedy
convocation
of
a
Constituent
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Die
Versöhnler
gedachten
ernstlich,
die
Regierung
vor
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
irgendeiner
improvisierten
Vertretung
unterzuordnen.
The
Compromisers
seriously
intended
to
subject
the
government
to
some
sort
of
improvised
representative
institution
until
the
convocation
of
the
Constituent
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Trotz
ernsthafter
Bedenken
stimmte
Lenin
der
vor
dem
Oktober
versprochenen
baldigen
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
zu.
Despite
serious
misgivings,
Lenin
agreed
to
honor
the
pre-October
commitment
to
speedy
convocation
of
the
Constituent
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Ich
beantrage
das
Verlassen
des
Raumes,
die
Einberufung
einer
Versammlung
der
leitenden
Kräfte
und...
eine
Abstimmung,
ob
Mr.
Bohannon...
seine
Stelle
behält
oder
abtreten
muss.
I
move
we
clear
the
room,
go
into
executive
session,
and
vote
on
whether
to
retain
or
relieve
Mr.
Bohannon
of
his
position.
OpenSubtitles v2018
Als
sie
ihm
die
Verantwortung
für
die
Einberufung
der
verfassungsgebenden
Versammlung
anvertrauten,
wussten
die
Bolschewiken,
was
sie
mit
der
verfassungsgebenden
Versammlung
machen
wollten,
da
sie
Stalin
als
Mensch
kannten,
der
vor
nichts
zurückschrecken
würde.
When
they
entrusted
him
with
responsibility
for
convening
the
constituent
assembly,
the
Bolsheviks
knew
what
they
wanted
to
do
with
the
constituent
assembly,
because
they
knew
Stalin
as
a
person
who
would
not
stop
at
anything.
News-Commentary v14
Die
EU
fordert
die
unverzügliche
Einberufung
der
Nationalen
Verfassungsgebenden
Versammlung,
die
über
die
Annahme
des
Entwurfs
der
vorläufigen
Verfassung
abstimmen
soll,
bis
die
Somalier
sich
in
einem
Referendum
selbst
äußern
können.
The
EU
calls
for
the
immediate
convening
of
the
National
Constituent
Assembly
(NCA)
in
order
to
vote
on
the
adoption
of
the
draft
Provisional
Constitution,
until
such
time
that
Somalis
can
express
themselves
in
a
referendum.
TildeMODEL v2018
Bis
zur
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
dürfte
es
im
Staate
keine
andere
Macht
als
die
der
Räte
geben.
Pending
the
convocation
of
the
Constituent
Assembly
there
should
have
been
no
other
power
in
the
state
but
the
Soviets.
ParaCrawl v7.1
Bei
zweiter
Einberufung
der
Versammlung
sind
die
Beschluesse,
gleichgueltig
wie
viele
Mitglieder
anwesend
sind,
gueltig.
The
second
time
the
meeting
is
called,
a
resolution
is
valid
notwithstanding
the
number
of
members
present.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
die
möglichst
schnelle
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
notwendig,
einer
Institution,
die
allein
bei
allen
Gesellschaftsschichten
Autorität
genießt,
die
fähig
ist,
die
Sache
der
Revolution
zu
krönen
und
damit
der
sich
erhebenden
Konterrevolution
die
Flügel
zu
stutzen.
In
view
of
this,
it
is
necessary
to
convene
a
Constituent
Assembly
as
speedily
as
possible,
as
the
only
institution
which
will
enjoy
authority
in
the
eyes
of
all
sections
of
society
and
be
capable
of
crowning
the
work
of
the
revolution,
thereby
clipping
the
wings
of
the
rising
counter-revolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorstellung,
eine
frühere
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
in
Russland
hätte
den
Kampf
um
die
Sowjetmacht
nicht
beeinträchtigt,
widerspricht
jeder
historischen
Erfahrung
sowie
zahlreichen
Analysen
Lenins,
der
frühen
KI
und
ja
sogar
Trotzkis
selbst.
The
idea
that
the
early
convening
of
a
constituent
assembly
in
Russia
would
have
had
no
negative
impact
on
the
fight
for
Soviet
power
flies
in
the
face
of
historical
experience,
as
well
as
numerous
analyses
written
by
Lenin,
the
early
CI
and
indeed
Trotsky
himself.
ParaCrawl v7.1
Die
einflussreichsten
Mitglieder
der
Partei
der
Kapitalisten
und
Grundbesitzer,
der
Kadettenpartei
oder
der
Partei
der
"Volksfreiheit",
zum
Beispiel
die
Panina,
propagieren
unverblümt
die
Verschiebung
der
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
bis
zur
Beendigung
des
Krieges.
The
most
influential
members
of
the
capitalist
and
landowner
party,
the
"Cadet",
or
"people's
freedom",
Party,
such
as
Panina,
are
openly
urging
that
the
convocation
of
the
Constituent
Assembly
be
delayed
until
after
the
war.
ParaCrawl v7.1
Dem
Volke
gegenüber
aber
beschränkte
sich
die
Regierung
der
Kadetten
auf
leere
Ausflüchte
und
Versprechungen,
in
denen
sie
alle
Entscheidungen
über
die
wichtigen,
für
die
Arbeiter
und
Bauern
notwendigen
Angelegenheiten
bis
zur
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
verschob,
ohne
jedoch
den
Termin
der
Einberufung
festzusetzen.
As
to
the
people,
the
government
of
the
Cadets
put
them
off
with
empty
subterfuges
and
promises,
deferring
the
decision
of
all
matters
of
vital
and
essential
importance
to
the
workers
and
peasants
until
the
Constituent
Assembly
met,
without
appointing
the
date
of
its
convocation.
ParaCrawl v7.1
Erklärt
laut,
dass
ihr
zusammen
mit
dem
ganzen
besten
Teil
der
russischen
Soldaten
keinen
Zaren
wollt,
dass
ihr
die
freie
Republik
fordert,
die
entschädigungslose
Übergabe
der
Gutsbesitzerländereien
an
die
Bauern,
den
Achtstundentag,
die
unverzügliche
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung.
Declare
with
full
voice
that
you
stand
together
with
the
best
part
of
the
Russian
soldiers,
that
you
do
not
want
a
tsar,
that
you
demand
a
free
republic,
uncompensated
transfer
of
the
land
ed
estates
to
the
peasants,
an
eight-hour
day,
immediate
convocation
of
the
Constituent
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
die
entschädigungslose
Übergabe
der
Gutsbesitzer-,
Kron-
und
Klosterländereien
in
die
Verfügungsgewalt
des
Bauernkomitees
sichern,
sie
wird
die
Rechte
der
Soldaten
schützen,
indem
sie
die
volle
Demokratisierung
der
Armee
durchführt,
sie
wird
die
Arbeiterkontrolle
über
die
Produktion
einführen
und
die
rechtzeitige
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
gewährleisten,
sie
wird
dafür
sorgen,
daß
die
Städte
und
Dörfer
mit
Gegenständen
des
dringendsten
Bedarfs
beliefert
werden,
sie
wird
allen
in
Rußland
lebenden
Völkern
das
wirkliche
recht
auf
Selbstbestimmung
sichern.
It
will
assure
the
free
transfer
of
landlord,
crown
and
monastery
lands
to
the
Land
Committees,
defend
the
soldiers
rights,
enforcing
a
complete
democratisation
of
the
Army,
establish
workers'
control
over
production,
ensure
the
convocation
of
the
Constituent
Assembly
at
the
proper
date,
take
means
to
supply
bread
to
the
cities
and
articles
of
first
necessity
to
the
villages,
and
secure
to
all
nationalities
living
in
Russia
a
real
right
to
independent
existence.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nachzuweisen
versucht,
dass
ohne
die
Sowjets
der
Arbeiter-
und
Soldatendeputierten
die
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung
nicht
gesichert,
ihr
Gelingen
unmöglich
ist.“
I
argued
that
without
the
Soviets
of
Workers’
and
Soldiers’
Deputies
the
convocation
of
the
Constituent
Assembly
is
not
guaranteed
and
its
success
is
impossible.”
ParaCrawl v7.1
Daraus
ist
eigentlich
auch
zu
erklären,
warum
die
erfahrensten
Revolutionäre
jener
Zeit
bemüht
waren,
ihr
Programm
mit
Hilfe
der
revolutionären
Regierung
noch
vor
Einberufung
der
konstituierenden
Versammlung
zu
verwirklichen,
und
diese
Einberufung
hinausschoben.
This,
indeed,
explains
why
the
more
experienced
revolutionaries
of
those
times
tried
to
get
their
program
carried
through
with
the
help
of
a
revolutionary
government,
and
before
the
convocation
of
a
constituent
assembly,
by
delaying
its
convocation.
ParaCrawl v7.1
Das
Forum
wird
die
Einberufung
einer
Versammlung
der
jungen
Fachleute
aus
dem
Euromediterranien
für
Austausch
von
Erfahrungen
und
Vorschlägen
für
die
kulturelle
Bereicherung
neuer
Generationen
einberufen.
The
Jávea
Neighbourhood
Forum
will
call
every
year
for
a
sectorial
or
professional
meeting
among
young
people
from
the
Euro-Mediterranean
and
Middle
Eastern
areas,
with
the
goal
of
exchanging
knowledge,
experiences
and
proposals
for
the
cultural
enrichment
of
new
generations
.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
propagieren
die
Kadetten
die
Einberufung
der
Konstituierenden
Versammlung,
von
der
sie
hoffen,
dass
sie
sie
als
Gegengewicht
zur
Sowjetmacht
nutzen
können.
Meanwhile,
the
Kadets
are
campaigning
for
the
convocation
of
the
Constituent
Assembly,
which
they
hope
to
use
as
a
counterweight
to
soviet
power.
ParaCrawl v7.1
Die
jährliche
ordentliche
Hauptversammlung
findet
am
Gesellschaftssitz
oder
an
einem
in
der
Einberufung
angegebenen
Ort
in
Luxemburg
innerhalb
von
6
Monaten
nach
Abschluss
des
vorangegangenen
Geschäftsjahres,
wie
in
der
Einberufung
der
Versammlung
angegeben,
statt.
The
annual
General
Shareholders’
Meeting
shall
be
held
at
the
registered
office
of
the
Company
or
at
another
location
in
Luxembourg
within
6
months
following
the
termination
of
the
preceding
financial
year,
as
specified
in
the
invitation
to
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
möchten
Hathor
und
Terra
bekannt
geben,
dass:
(a)
die
TSX
Venture
Exchange
(die
"Börse")
das
Arrangement
am
29.
Juni
2011
unter
Vorbehalt
genehmigte
und
(b)
Terra
beim
Obersten
Gerichtshof
von
British
Columbia
am
30.
Juni
2011
eine
einstweilige
Verfügung
für
die
Einberufung
der
Terra
Versammlung
erwirkte.
Additionally,
Hathor
and
Terra
wish
to
announce
that:
(a)
on
June
29,
2011,
TSX
Venture
Exchange
(the
"Exchange")
conditionally
accepted
the
Arrangement;
and
(b)
on
June
30,
2011,
Terra
obtained
an
interim
order
from
the
British
Columbia
Supreme
Court
for
convening
the
Terra
Meeting.
ParaCrawl v7.1