Übersetzung für "Verlauf der versammlung" in Englisch

Es ist gut möglich, daß die Kommission im Verlauf der Versammlung des Europäischen Rates ihrem Gesetzesprogramm einiges hinzufügt.
Obviously, the course taken by the European Council may lead the Commission to add elements to its legislative programme.
EUbookshop v2

Im Verlauf dieser Sitzungsperiode der Versammlung werden wir uns mit großer Aufmerksamkeit mit den Ergebnissen verschiedener großer Konferenzen befassen, die in den letzten Jahren unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen zu Fragen der Entwicklung und des Fortschritts der Menschheit abgehalten wurden.
The European Union has worked actively to achieve a consolidation of the results of the Vienna Conference on Human Rights in the field of human rights and fun­damental liberties of women and on the Cairo Confe­rence on Population and Development, in matters per­taining to sexual and reproductive health.
EUbookshop v2

Der Nachsynodale Rat, der im Verlauf der Versammlung gewählt worden war, hielt in der Folgezeit verschiedene Treffen ab, um die Ergebnisse der Synodenversammlung zu analysieren und seinen Beitrag zur Ausarbeitung des Nachsynodalen Apostolischen Schreibens Africae munus durch den Heiligen Vater zu leisten.
The Post-Synodal Council, elected during the Assembly, subsequently held various meetings to analyze the results of the synodal assembly and draft its contribution for submission to the Holy Father in his composing the Post-Synodal Apostolic Exhortation Africae munus.
ParaCrawl v7.1

Im verlauf der geplanten Versammlung ARS Italien der 29/4 nächste, wir haben geplant, eine sitzung der technik nach abschluss der arbeiten an call-sitzung .
In the course of the scheduled Assembly of ARS Italy the 29/4 next, we have scheduled a technical session at the end of the meeting .
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende des dänischen Clubs, Herr Eric Andersen, heißt alle herzlich willkommen und wünscht einen guten Verlauf der Versammlung und einen schönen Aufenthalt in Vejen.
The President of the Danish club, Mister Eric Andersen, called a cordially welcome and wishes a good course of the meeting and a beautiful stay in Vejen.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Versammlung wurde auch die Möglichkeit in Betracht gezogen, ein Datum für einen Welttag der Migranten und Flüchtlinge festzulegen und dabei auch die neue Instruktion "Erga Migrantes Caritas Christi" in den Mittelpunkt zu stellen.
The assembly also discussed the proposal to have a Day for the World Day of Migrants and Refugees and how to implement the new Instruction "Erga Migrantes Caritas Christi".
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Versammlung wurde Erzbischof Romulo Valles zum neuen Vorsitzenden der Philippinischen Bischofskonferenz gewählt: der bisherige stellvertretende Vorsitzende der Bischofskonferenz wird am dem 1. Dezember 2017 den derzeitigen Vorsitzenden Erzbischof Socrates Villegas von Lingayen-Dagupan nach Ablauf seines zweiten Mandats in diesem Amt ablösen.
During the assembly, Archbishop Romulo Valles was elected as new president of the Catholic Bishops' Conference of the Philippines: until now vice-president of the Conference, Valles will replace (as of December 1, 2017) Archbishop Socrates Villegas at the head of the community of Lingayen -Dagupan, who finished his second and final mandate.
ParaCrawl v7.1

Die Sprecher Herr Wu und Herr Cai lasen im Verlauf der Versammlung eine Erklärung auf malaysisch und chinesisch vor, in der die Unterstützung der Austritte aus der KPCh und deren angeschlossenen Organisationen zum Ausdruck gebracht wurde.
Spokespersons Mr. Wu and Mr. Cai read a statement supporting the withdrawals from the CCP and its affiliated organisations in Malaysian and Chinese during the rally.
ParaCrawl v7.1

Wie bemerkt, wurde nicht die Anschuldigung erhoben, der mutmaßliche Missbrauch habe sich auf Versammlungsgelände oder im Verlauf von mit der Versammlung in Beziehung stehenden Aktivitäten ereignet.
As noted, there was no allegation that the alleged abuse took place on congregation property or at congregation-related activities.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Vorbereitungsdokumente wie auch die Diskussionen im Verlauf der Versammlung haben ausführlich die Tatsache hervorgehoben, daß Fragen wie die wachsende Armut in Afrika, die Urbanisierung, die internationale Verschuldung, der Waffenhandel, das Problem der Flüchtlinge und Vertriebenen, die Bevölkerungsprobleme und Bedrohungen, die auf der Familie lasten, die Emanzipation der Frauen, die Ausbreitung von AIDS, das Fortbestehen der Sklaverei in einigen Gegenden, der Ethnozentrismus und die Stammesfehden zu den wesentlichen Herausforderungen gehören, die von der Synode untersucht wurden.
All the preparatory documents of the Synod, as well as the discussions in the Assembly, clearly showed that issues in Africa such as increasing poverty, urbanization, the international debt, the arms trade, the problem of refugees and displaced persons, demographic concerns and threats to the family, the liberation of women, the spread of AIDS, the survival of the practice of slavery in some places, ethnocentricity and tribal opposition figure among the fundamental challenges addressed by the Synod.
ParaCrawl v7.1