Translation of "Ein jahr" in English
Mit
diesem
volkstümlichen
ungarischen
Gruß
möchte
ich
Ihnen
ein
gesegnetes
neues
Jahr
wünschen.
I
wish
to
invoke
this
Hungarian
folk
greeting
to
wish
you
a
blessed
new
year.
Europarl v8
Nun
ist
der
Ausschuss
um
ein
weiteres
Jahr
verlängert
worden.
The
Committee
has
now
been
extended
by
a
further
year.
Europarl v8
Frankreich
wird
demnächst
für
ein
Jahr
den
Vorsitz
der
G20-Länder
übernehmen.
France
is
about
to
take
over
the
G20
Presidency
for
a
year.
Europarl v8
Bis
Durban
liegt
noch
ein
entscheidendes
Jahr
vor
uns.
We
have
a
crucial
year
in
front
of
us
ahead
of
Durban.
Europarl v8
Das
Geld
spart
man
nicht
im
ersten
Jahr
ein.
You
do
not
save
the
money
in
the
first
year.
Europarl v8
Es
ist
aus
finanzieller
Sicht
ein
wichtiges
Jahr
für
EU-Programme.
It
is
an
important
year
from
a
financial
perspective
for
EU
programmes.
Europarl v8
Ein
Jahr
gegen
Rassismus
wird
schon
seit
langem
geplant.
A
Year
against
Racism
has
been
a
long
time
coming.
Europarl v8
Ich
wünsche
uns
allen
schöne
Weihnachten
und
hoffentlich
ein
besseres
neues
Jahr!
I
wish
us
all
a
happy
Christmas
and,
I
hope,
a
better
New
Year!
Europarl v8
Das
konnten
wir
nicht,
weil
wir
einen
Haushalt
für
ein
Jahr
beschließen.
We
could
not
do
this
because
we
were
deciding
on
a
budget
for
one
year.
Europarl v8
Weniger
als
ein
Jahr
ist
nicht
sehr
viel
Zeit.
Less
than
a
year
is
not
much
time.
Europarl v8
Wir
haben
letztes
Jahr
ein
Ad
hoc-Verfahren,
das
Tillich-Mulder-Verfahren,
eingeführt.
Last
year,
we
introduced
an
ad
hoc
procedure,
the
Tillich-Mulder
procedure.
Europarl v8
Anderenfalls
verlieren
wir
ein
ganzes
Jahr
für
unsere
Datenerfassung.
Otherwise,
we
shall
lose
a
whole
calendar
year
in
which
we
could
be
collecting
data.
Europarl v8
Die
Gesamtgeltungsdauer
darf
jedoch
ein
Jahr
nicht
überschreiten.
However,
the
maximum
validity
may
not
exceed
one
year.
DGT v2019
Die
Lizenzen
sind
höchstens
ein
Jahr
gültig
und
können
verlängert
werden.
Licences
shall
be
valid
for
a
maximum
of
one
year
and
are
renewable.
DGT v2019
Aus
Haushaltsgründen
wird
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
ein
Jahr
gewährt.
For
budgetary
reasons,
Community
assistance
should
be
granted
for
a
period
of
one
year.
DGT v2019
Drittens
war
jedes
Jahr
ein
externes
Audit
durchzuführen.
Thirdly,
an
external
audit
had
to
be
carried
out
each
year.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
ein
Jahr
nach
Eingang
der
Notifikation
beim
Generalsekretär
wirksam.
Such
denunciation
shall
become
effective
one
year
after
the
date
of
receipt
of
the
notification
by
the
Secretary-General.
DGT v2019
Und
wir
sind
dabei,
ein
weiteres
Jahr
zu
vergeuden.
And
here
we
are,
about
to
waste
another
year.
Europarl v8
Auf
ein
Jahr
kultureller
Veranstaltungen
folgt
immer
wirtschaftlicher
Wiederaufschwung.
Economic
revival
always
follows
the
year
of
cultural
events.
Europarl v8
Ich
wünsche
allen
frohe
Weihnachten
und
ein
gutes
neues
Jahr.
I
would
like
to
wish
everyone
a
Merry
Christmas
and
a
Happy
New
Year.
Europarl v8
Abschließend
haben
wir
die
Herabsetzung
der
Anwendungsfrist
der
Verordnung
um
ein
Jahr
erreicht.
Lastly,
we
have
managed
to
reduce
the
regulation's
application
deadline
by
one
year.
Europarl v8
Es
hat
ein
Jahr
gedauert,
um
Gelder
für
die
Nahrungsmittelhilfe-Fazilität
zu
beschaffen.
It
took
one
year
to
mobilise
money
for
the
food
aid
facility.
Europarl v8
So
wurde
ein
Jahr
wertvoller
Arbeit
verschwendet.
That
is
how
a
year
of
precious
work
has
been
wasted.
Europarl v8
Doch
sehen
wir
uns
nun
die
Situation
ein
Jahr
später
an.
But
now
let
us
look
at
the
situation
a
year
on.
Europarl v8
Ein
Jahr
später
warten
wir
immer
noch
auf
den
Rat.
A
year
later
we
are
still
waiting
for
the
Council.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
ein
Jahr
verloren.
We
have
already
lost
one
year.
Europarl v8
Seit
den
Überschwemmungen
ist
fast
ein
Jahr
vergangen.
Almost
a
year
has
already
passed
since
the
floods.
Europarl v8
Ein
Jahr
ist
nicht
lange
genug,
um
die
erforderlichen
Investitionen
zu
erreichen.
One
year
will
not
give
the
space
for
the
investment
that
is
necessary.
Europarl v8