Translation of "Ebnet den weg" in English

Die rechtzeitige Einigung ebnet den Weg zur Ost-Erweiterung.
This prompt agreement paves the way to enlargement eastward.
Europarl v8

Der Vorschlag ebnet außerdem den Weg für weitere, zukünftige Reformen.
It would also make it easier for other reforms to be implemented further down the line.
Europarl v8

Das ebnet den Weg zur Ratifizierung des Protokolls.
This paves the way for the ratification of the protocol.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht ebnet den Weg für eine baldige Annahme dieser Richtlinie.
This report will pave the way to a speedy adoption of this directive.
Europarl v8

Das ebnet Betriebsunterbrechungen den Weg und beeinträchtigt Ordnung und Arbeitsfrieden in der Branche.
This paves the way for stoppages and militates against peaceful and orderly relations within the industry.
Europarl v8

Die digitale Revolution ebnet den Weg für erstaunliche neue Formen von zwischenmenschlichen Beziehungen.
The digital revolution is paving the way towards strikingly new forms of social relationships.
Tatoeba v2021-03-10

Der Erlass des Ratsbeschlusses ebnet den Weg für die Aufnahme der Verhandlungen .
The adoption of this Decision by the Council opens the way for the opening of the negotiations .
ECB v1

Artikel 21 ebnet weiteren Entschädigungsansprüchen den Weg.
Article 21 paves the way for seeking further compensation.
TildeMODEL v2018

Er ebnet den Weg für eine Stärkung der partizipativen Demokratie.
Rather, it opens the way towards a strengthening of participatory democracy.
TildeMODEL v2018

Eine demokratische BRJ ebnet den Weg für Versöhnung und Zusammenarbeit in der Region.
A democratic FRY opens the way for regional reconciliation and cooperation.
TildeMODEL v2018

Dies ebnet den Weg für politische Diskussionen, Monitoring, Koordinierung und Hintergrundforschung.
This framework will provide the context for policy debate, monitoring, co-ordination and underpinning research.
TildeMODEL v2018

Dies ebnet den Weg für willkürliche Entscheidungen.
This opens the way for arbitrary decisions.
TildeMODEL v2018

Offenheit ebnet den Weg für Stabilität und Fortschritt.“
Openness leads the way to stability and progress."
TildeMODEL v2018

Was wir in Seoul vereinbaren, ebnet den Weg für die Zukunft".
What we agree in Seoul will pave the way to the future."
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel ebnet weiteren Entschädigungsansprüchen den Weg.
This Article paves the way for seeking further compensation.
TildeMODEL v2018

Er ebnet den Weg für die erste friedliche Vereinigung des europäischen Kontinents.
It paves the way for the first peaceful unification of the European continent.
TildeMODEL v2018

Es ebnet den Weg für eine kohärentere Qualitätspolitik für landwirtschaftliche Produkte.
It opens the way to a more coherent agricultural product quality policy.
TildeMODEL v2018

Damit ebnet die EU den Weg zu einer verbesserten Lebensmittelsicherheit.
Thus, the EU is paving the way forward to improved public health protection."
TildeMODEL v2018

Die Abstimmung im Parlament ebnet den Weg zur endgültigen Verabschiedung durch den EU-Ministerrat.
This vote clears the way for a final adoption by the EU's Council of Ministers.
TildeMODEL v2018

Der Standpunkt dieses Parlaments ebnet ihm den Weg für diesen Schritt.
The view of the Parliament will enable him to do so.
EUbookshop v2

Rebellion ebnet den Weg für einen neuen Tyrannen.
Despair leads to rebellion. Rebellion makes way for a new tyrant to emerge.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dieser Pfirsichkuchen ebnet den Weg.
I'm hoping this peach cobbler will pave the way.
OpenSubtitles v2018

Dies ebnet Ihnen den Weg, um meine Position zu übernehmen...
Bring me Crichton's head and all differences between us will be resolved.
OpenSubtitles v2018

Sie ebnet den Weg für weitere Fortschritte.
We have concluded the voting.
EUbookshop v2

Er ebnet überdies den Weg zur Züchtung von Stammzellen anderen menschlichen Gewebes.
And opens the way for growing stem cells from other human tissues.
EUbookshop v2