Translation of "Ebnet den weg" in English
Die
rechtzeitige
Einigung
ebnet
den
Weg
zur
Ost-Erweiterung.
This
prompt
agreement
paves
the
way
to
enlargement
eastward.
Europarl v8
Der
Vorschlag
ebnet
außerdem
den
Weg
für
weitere,
zukünftige
Reformen.
It
would
also
make
it
easier
for
other
reforms
to
be
implemented
further
down
the
line.
Europarl v8
Das
ebnet
den
Weg
zur
Ratifizierung
des
Protokolls.
This
paves
the
way
for
the
ratification
of
the
protocol.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
ebnet
den
Weg
für
eine
baldige
Annahme
dieser
Richtlinie.
This
report
will
pave
the
way
to
a
speedy
adoption
of
this
directive.
Europarl v8
Das
ebnet
Betriebsunterbrechungen
den
Weg
und
beeinträchtigt
Ordnung
und
Arbeitsfrieden
in
der
Branche.
This
paves
the
way
for
stoppages
and
militates
against
peaceful
and
orderly
relations
within
the
industry.
Europarl v8
Die
digitale
Revolution
ebnet
den
Weg
für
erstaunliche
neue
Formen
von
zwischenmenschlichen
Beziehungen.
The
digital
revolution
is
paving
the
way
towards
strikingly
new
forms
of
social
relationships.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Erlass
des
Ratsbeschlusses
ebnet
den
Weg
für
die
Aufnahme
der
Verhandlungen
.
The
adoption
of
this
Decision
by
the
Council
opens
the
way
for
the
opening
of
the
negotiations
.
ECB v1
Artikel
21
ebnet
weiteren
Entschädigungsansprüchen
den
Weg.
Article
21
paves
the
way
for
seeking
further
compensation.
TildeMODEL v2018
Er
ebnet
den
Weg
für
eine
Stärkung
der
partizipativen
Demokratie.
Rather,
it
opens
the
way
towards
a
strengthening
of
participatory
democracy.
TildeMODEL v2018
Eine
demokratische
BRJ
ebnet
den
Weg
für
Versöhnung
und
Zusammenarbeit
in
der
Region.
A
democratic
FRY
opens
the
way
for
regional
reconciliation
and
cooperation.
TildeMODEL v2018
Dies
ebnet
den
Weg
für
politische
Diskussionen,
Monitoring,
Koordinierung
und
Hintergrundforschung.
This
framework
will
provide
the
context
for
policy
debate,
monitoring,
co-ordination
and
underpinning
research.
TildeMODEL v2018
Dies
ebnet
den
Weg
für
willkürliche
Entscheidungen.
This
opens
the
way
for
arbitrary
decisions.
TildeMODEL v2018
Offenheit
ebnet
den
Weg
für
Stabilität
und
Fortschritt.“
Openness
leads
the
way
to
stability
and
progress."
TildeMODEL v2018
Was
wir
in
Seoul
vereinbaren,
ebnet
den
Weg
für
die
Zukunft".
What
we
agree
in
Seoul
will
pave
the
way
to
the
future."
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
ebnet
weiteren
Entschädigungsansprüchen
den
Weg.
This
Article
paves
the
way
for
seeking
further
compensation.
TildeMODEL v2018
Er
ebnet
den
Weg
für
die
erste
friedliche
Vereinigung
des
europäischen
Kontinents.
It
paves
the
way
for
the
first
peaceful
unification
of
the
European
continent.
TildeMODEL v2018
Es
ebnet
den
Weg
für
eine
kohärentere
Qualitätspolitik
für
landwirtschaftliche
Produkte.
It
opens
the
way
to
a
more
coherent
agricultural
product
quality
policy.
TildeMODEL v2018
Damit
ebnet
die
EU
den
Weg
zu
einer
verbesserten
Lebensmittelsicherheit.
Thus,
the
EU
is
paving
the
way
forward
to
improved
public
health
protection."
TildeMODEL v2018
Die
Abstimmung
im
Parlament
ebnet
den
Weg
zur
endgültigen
Verabschiedung
durch
den
EU-Ministerrat.
This
vote
clears
the
way
for
a
final
adoption
by
the
EU's
Council
of
Ministers.
TildeMODEL v2018
Der
Standpunkt
dieses
Parlaments
ebnet
ihm
den
Weg
für
diesen
Schritt.
The
view
of
the
Parliament
will
enable
him
to
do
so.
EUbookshop v2
Rebellion
ebnet
den
Weg
für
einen
neuen
Tyrannen.
Despair
leads
to
rebellion.
Rebellion
makes
way
for
a
new
tyrant
to
emerge.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dieser
Pfirsichkuchen
ebnet
den
Weg.
I'm
hoping
this
peach
cobbler
will
pave
the
way.
OpenSubtitles v2018
Dies
ebnet
Ihnen
den
Weg,
um
meine
Position
zu
übernehmen...
Bring
me
Crichton's
head
and
all
differences
between
us
will
be
resolved.
OpenSubtitles v2018
Sie
ebnet
den
Weg
für
weitere
Fortschritte.
We
have
concluded
the
voting.
EUbookshop v2
Er
ebnet
überdies
den
Weg
zur
Züchtung
von
Stammzellen
anderen
menschlichen
Gewebes.
And
opens
the
way
for
growing
stem
cells
from
other
human
tissues.
EUbookshop v2