Translation of "Durchweg" in English
Das
ist
daher
ein
durchweg
politischer
Entschließungsantrag,
der
jeglicher
Grundlage
entbehrt.
It
is
therefore
an
entirely
political
resolution,
with
no
basis
in
fact.
Europarl v8
Die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
waren
angesichts
der
durchweg
niedrigen
Rentabilität
beschränkt.
The
ability
of
the
Community
industry
to
raise
capital
was
dented
by
its
consistently
poor
profitability.
DGT v2019
Die
Vereinbarungen
enthalten
durchweg
keine
Verpflichtung,
die
vereinbarten
Mengen
zu
liefern.
The
agreements
generally
did
not
contain
an
obligation
to
supply
the
quantity
indicated
in
advance.
DGT v2019
Diese
Aktivitäten
erfolgten
durchweg
im
Geheimen.
These
activities
were
all
conducted
in
secrecy.
Europarl v8
Hier
wird
die
Religion
unter
völliger
Missachtung
der
Realität
durchweg
mit
Fundamentalismus
gleichgesetzt.
The
report
systematically
equates
religion
with
fundamentalism
in
utter
disregard
of
reality.
Europarl v8
Sie
sind
durchweg
oberflächlich
und
vor
allem
heuchlerisch.
They
are
superficial
throughout
and
above
all
hypocritical.
Europarl v8
Sollten
wir
jedoch
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
durchweg
mit
Gewalt
und
Strafverfolgung
durchsetzen?
Nevertheless,
should
we
systematically
impose
gender
equality
by
force
and
through
repression?
Europarl v8
An
diesem
durchweg
christlichen
Kurs
wollen
meine
Fraktion
und
ich
festhalten.
My
group
and
I
wish
to
continue
on
that
entirely
Christian
course.
Europarl v8
Dabei
hat
das
Parlament
durchweg
einen
großen
Beitrag
geleistet
und
auch
viel
erreicht.
Throughout
the
process,
Parliament
contributed
a
great
deal
and
also
gained
a
great
deal.
Europarl v8
Sie
liegen
-
mit
einer
Ausnahme
-
durchweg
außerhalb
der
EU.
All
but
one
are
outside
the
EU.
Europarl v8
Und
sie
kleben
durchweg
am
Bildschirm
wann
immer
sie
eine
Geschichte
sehen.
And
consistently,
they
are
glued
to
their
screen
whenever
they
see
the
story.
TED2020 v1
Die
Mitglieder
dieses
Ausschusses
unterstützen
durchweg
den
Vorschlag
.
The
Members
of
this
Committee
generally
supported
the
proposal
.
ECB v1
In
beiden
Sprachen
sollen
Akzentuierungen
durchweg
etwas
anderes
als
den
Standard
kenntlich
machen.
For
both
languages,
accentuation
rules
consistently
indicate
something
other
than
the
default.
Wikipedia v1.0
Therapien,
die
auf
dieser
Theorie
basierten,
waren
durchweg
Fehlschläge.
Treatments
based
on
this
theory
were
generally
failures.
Wikipedia v1.0
Die
Nabe
besitzt
durchweg
einen
großen
Helmöler
auf
dem
Nabenkörper.
By
the
1930s
hub
gears
were
used
on
bicycles
all
over
the
world.
Wikipedia v1.0
Die
Helden
in
Toms
Geschichten
sind
durchweg
Tiere,
die
Bösen
dagegen
Menschen.
The
main
protagonists
in
Tom's
stories
are
always
animals,
however
the
bad
guys
are
always
humans.
Tatoeba v2021-03-10