Translation of "Durchsetzung der menschenrechte" in English

Im Rahmen dieses Aktionsschwerpunkts geht es um die Durchsetzung der Menschenrechte der Frauen.
The area addresses the enforcement of the human rights of women.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Aktionsbereichs geht es um die Durchsetzung der Menschenrechte der Frauen.
The area addresses the enforcement of the human rights of women.
TildeMODEL v2018

In diesem Bereich geht es um die Durchsetzung der Menschenrechte der Frauen.
This área covers the enforcement of the human rights of women.
EUbookshop v2

Der institutionelle Rahmen für die Förderung und Durchsetzung der Menschenrechte muss verbessert werden.
The institutional framework for promoting and enforcing human rights needs to be strengthened.
EUbookshop v2

Strafrechtssachen muss eine wichtige Rolle bei der Durchsetzung der Menschenrechte Übernehmen.
There is a call on Council to take a decision as a matter of urgency to agree a timetable to increase each EU state's development budget to 0.7% of GNP by 2007 following the example of Ireland.
EUbookshop v2

Für die Durchsetzung der Menschenrechte sind die Staaten verantwortlich.
To respect fully and uphold the Universal Declaration of Human Rights.
ParaCrawl v7.1

Sie setzt sich insbesondere für die Durchsetzung der Menschenrechte im Nordkaukasus ein.
It focuses on fostering respect for human rights in the northern Caucasus.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise trägt sie zur Verbreitung und Durchsetzung der Menschenrechte in allen Gesellschaften bei.
It thus contributes to the dissemination and enforcement of human rights in all societies.
Europarl v8

Sie fördern und koordinieren Maßnahmen für die Durchsetzung der Menschenrechte im System der Vereinten Nationen;
Stimulate and coordinates action for human rights throughout the United Nations system
ParaCrawl v7.1

Der Schutz und die Durchsetzung der Menschenrechte auf der Welt ist ein besonderes Anliegen des Bundespräsidenten.
The protection and implementation of human rights around the world is of special concern to the Federal President.
ParaCrawl v7.1

Er rief die internationale Staatengemeinschaft auf, entschlossen für die globale Durchsetzung der Menschenrechte einzutreten.
He urged the international community to act decisively to enforce human rights throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Situation kann Europa nicht gleichgültig bleiben, vor allem insofern als die Durchsetzung der Menschenrechte zur Konsolidierung des europäischen Raums der Freiheit und Sicherheit beiträgt.
Europe cannot remain indifferent in the face of this situation, especially where tightening human rights will help to consolidate the European area of freedom and security.
Europarl v8

Es stärkt außerdem die Glaubwürdigkeit der Union in den Augen von Drittländern, da die Europäische Union in ihren bilateralen Beziehungen immer schon die Durchsetzung der Menschenrechte gefordert hat.
It also strengthens the Union's credibility in the eyes of third countries, as the European Union has always demanded the fulfilment of human rights in its bilateral relations.
Europarl v8

Die Europäische Union erkennt die Notwendigkeit für weitere Verbesserungen und Fortschritte bei der Durchsetzung der Menschenrechte und der demokratischen Freiheiten in der Türkei an.
Can I say that the European Union recognizes the need for further improvements and progress in the implementation of human rights and democratic freedoms in Turkey.
Europarl v8

Die Achtung und Durchsetzung der Menschenrechte wird gerade in dem Jahr, in dem wir den 50. Geburtstag der universellen Deklaration der Menschenrechte feiern, ein besonders wichtiges Thema sein.
Respect for human rights, in theory and in practice, is particularly important this year, in which we are celebrating the 50th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang müssen der Kampf gegen die Diskriminierung und die Durchsetzung der Menschenrechte von Minderheiten herausgestellt werden.
In this connection, we must emphasise the importance of non-discrimination and the realisation of the rights of minorities.
Europarl v8

Der ausgezeichnete Bericht von Konrad Schwaiger - konsensfähig und mehrheitsfähig - macht deutlich, es geht um mehr als um reine Handelspolitik, es geht um gleichberechtigte Teilnahme aller Länder, sozialen Fortschritt und die Durchsetzung der Menschenrechte.
The excellent report by Konrad Schwaiger, which deserves consensus and a majority, makes clear that this is about more than just trade policy; it is about the participation of all countries on the basis of equal rights, social progress and the enforcement of human rights.
Europarl v8

Der EU-Beitritt zur Konvention ist ein einzigartiges Experiment, aber dadurch darf nicht aufs Spiel gesetzt werden, was uns bereits für die Durchsetzung der Menschenrechte zur Verfügung steht.
The EU's accession to the convention is a unique experiment, but it must not jeopardise what is already in place as regards the enforcement of human rights.
Europarl v8

Alle Länder der Europäischen Union haben den Willen und das Ziel gemein, eine spürbare Verbesserung bei der Durchsetzung der Menschenrechte in China zu bewirken.
All countries in the European Union share the determination and objective of achieving a significant improvement in human rights in China.
Europarl v8

Wir müssen an eine neue UNO denken, und diese neue UNO muß eine Rolle in den wichtigsten Bereichen spielen: in dem historischen oder traditionellen Bereich der Konfliktverhütung, in dem zunehmende Bedeutung erlangenden Bereich der Durchsetzung der Menschenrechte, im Bereich der Vorbeugung wirtschaftlicher und finanzieller Turbulenzen sowie in dem der Koordinierung von Maßnahmen gegen alte und neue Formen der Kriminalität.
We must reinvent the UN, and this new UN must play a role in the most significant fields: the historical, traditional one of conflict prevention, the increasingly relevant one of championing human rights, that of preventing economic and financial turbulence, and that of coordinating measures against old and new forms of crime.
Europarl v8

Wir haben bei dem Programm die Durchsetzung der Achtung der Menschenrechte, auch die Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit erreichen können.
We have been able, through the programme, to implement respect for human rights and also to combat racism and xenophobia.
Europarl v8

Damit bekunden wir nicht nur unsere gebührende Wertschätzung für die Kultur, sondern geben auch ein klares politisches Urteil ab, das sich vor allem aus dem Bewußtsein ableitet, einen Staat - nämlich die Türkei - zum Gesprächspartner zu haben, der noch weit entfernt von der vollständigen Durchsetzung der Menschenrechte und der das Fundament der Europäischen Union bildenden freiheitlichen und demokratischen Werte ist.
This is not just a deserved tribute to culture, but it is also an objective political assessment which springs, in particular, from the knowledge that we have a State - Turkey - as an interlocutor, which is still a long way from fully upholding human rights and the principles of freedom and democracy which the European Unions is based on.
Europarl v8

Wenn wir zum anderen überhaupt von einer verbesserten Möglichkeit zur Durchsetzung der Menschenrechte in der Europäischen Union sprechen können, wie können wir dann Zwischenfälle, bei denen Menschen im Jahr 2006 ins Auge geschossen wurde, verhindern, im Speziellen, wenn der Vizepräsident des LIBE-Ausschusses immer noch jemand ist, der zu dieser Zeit ein Mitglied einer Regierung war, die Menschen ins Auge schießen ließ?
On the other hand, if we are able to speak of an increased possibility to assert human rights in the European Union at all, how could we better avoid incidents like the one where people were shot in the eye in Hungary in 2006, particularly if the Vice-President of the LIBE Committee is still an individual who, at that time, was a member of a government that had people shot in the eye?
Europarl v8

Als wir letztes Jahr für die Zollunion stimmten, dachten wir nicht, wir würden sofort die umfassende Durchsetzung der Menschenrechte bewirken, wurden jedoch von Frau Ciller und der Mehrheit der Mitglieder der Großen Nationalversammlung zu dem Glauben veranlaßt, das politische System der Türkei akzeptiere diese Verantwortlichkeit zumindest teilweise und sei bereit, die Lage zu verbessern.
When we voted in favour of the customs union last year we did not believe that we would establish full human rights immediately but we were led to believe by Mrs Çiller and a majority of the members of the Grand National Assembly that the Turkish political system at least partially accepted that responsibility and was ready to improve the situation.
Europarl v8

Die einzelstaatlichen Regierungen, die Europäische Union, die Regierungen der ganzen Welt sollten die Durchsetzung der Menschenrechte in ihr politisches Programm aufnehmen.
National governments, our European Union and governments around the world should incorporate respect for human rights into their political programmes.
Europarl v8

Trotz aller Mängel haben die Europäische Union und das Europäische Parlament einen äußerst wertvollen Beitrag zur Durchsetzung der Menschenrechte geleistet.
Despite all the shortcomings, the European Union and Parliament have made a most valuable contribution to the promotion of human rights.
Europarl v8

Zweitens soll innerhalb jedes Organs der Vereinten Nationen neben den regionalen oder anderen - formalen und informalen - Ländergruppen eine Gruppe der 'Community of Democracies' geschaffen werden, die sich für die Verteidigung und Förderung der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit und die Durchsetzung der Menschenrechte einsetzt.
The second goal is for a Community of Democracies group to be created within every UN body, alongside the regional or other formal and informal groups of countries. This group would work to safeguard and promote democracy, the rule of law and respect for human rights.
Europarl v8

Die Menschenrechtsklausel ist ein dynamisches Instrument, mit dem wir in positiver Weise zur Durchsetzung der Menschenrechte beitragen können.
The human rights clause is a dynamic instrument through which we can advance human rights in a positive manner.
Europarl v8