Translation of "Charta der menschenrechte" in English

Diese andere Herausforderung ist das Ingangsetzen der Charta der Menschenrechte.
That other challenge is to launch the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Zum einen ist da die Charta der Menschenrechte.
The first is the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Sie ist menschenverachtend und verstößt gegen die Charta der Menschenrechte der Vereinten Nationen.
This action is contemptuous of humankind and in violation of the United Nations Universal Declaration of Human Rights.
Europarl v8

Das Protokoll von Maputo ist eine Charta der fundamentalen Menschenrechte für Afrika.
The Maputo protocol is a charter of fundamental human rights for Africa.
ParaCrawl v7.1

Anderenfalls droht die Verletzung von durch die Europäische Charta der Menschenrechte garantierten Rechten des einzelnen Verbrauchers.
Failing this, there is a risk of infringing the rights of individual consumers guaranteed under the European Charter of Human Rights.
TildeMODEL v2018

Ich möchte nachdrücklich darauf hinweisen, daß Zaire die afrikanische Charta der Menschenrechte unter schrieben hat.
I wish to emphasize that Zaire has signed the African charter of human rights.
EUbookshop v2

Syrien achtet, trotz seiner Mitgliedschaft in den Vereinten Nationen, die Charta der Menschenrechte nicht.
Although a member of the United Nations, Syria does not respect the Universal Declaration of Human Rights.
ParaCrawl v7.1

Auch die kenianische Regierung hat die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte und andere internationale Konventionen unterschrieben und ratifiziert, darunter auch die Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker.
The Kenyan Government signed and ratified the Universal Declaration of Human Rights and other international conventions, including the African Charter on Human and Peoples' Rights.
Europarl v8

Wir können auf die Charta der Menschenrechte wirklich stolz sein, nicht bloß als Bürger unserer Einzelstaaten, sondern als Bürger der Europäischen Union.
The Charter of Human Rights is one in which we should take pride, not merely as citizens of our individual countries, but as citizens of the European Union.
Europarl v8

Meines Erachtens ist dies eine sehr konkrete Art, den 50. Jahrestag der Allgemeinen Charta der Menschenrechte zu feiern, festlich zu begehen.
I believe this is a positive way of celebrating the fiftieth anniversary of the universal charter on human rights.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich schlage vor, dass wir dort, wo es um die Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker geht, nicht sagen "der Simbabwe mit vollen Rechten und Pflichten beigetreten ist", sondern "die Simbabwe ratifiziert hat".
Madam President, I would propose that, where we refer to the African Charter of Human and People's Rights, instead of saying 'of which Zimbabwe is a full member' we say instead 'which Zimbabwe has ratified'.
Europarl v8

Die Regierung von Simbabwe begeht unerhörte Verletzungen der bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen und sozialen Rechte, wie sie von der afrikanischen Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker gewährt werden.
The Government of Zimbabwe is committing egregious violations of the civil, political, economic and social rights guaranteed by the African Charter on Human and Peoples' Rights.
Europarl v8

Simbabwe muss sich an seine internationalen Verpflichtungen halten, einschließlich der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker, indem es alle nationalen Gesetze widerruft, die im Hinblick auf die Menschenrechte den internationalen Texten widersprechen.
Zimbabwe must abide by its international commitments, including the African Charter of Human and Peoples' Rights, by repealing all its national laws which contravene the international texts on the protection of human rights.
Europarl v8

Am 2. Januar 2009 verletzte er die Bestimmungen der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte sowie der Afrikanischen Charta der Menschenrechte, indem er Änderungen am kenianischen Informationsgesetz aus dem Jahre 1998 sanktionierte, durch die die nationalen Behörden neue Rechte erhalten, darunter auch das Recht auf Demontieren von Rundfunk- und Kommunikationstechnik, sowie das Recht zur Kontrolle und Veränderung der Inhalte von Veröffentlichungen in Massenmedien.
On 2 January 2009, he violated the provisions of the Declaration of Human Rights and the African Charter of Human Rights by sanctioning amendments to what is known as the Kenya Communications Bill of 1998, giving the national authorities new rights, including the right to dismantle broadcasting and communications equipment, as well as to control and alter the content of mass media publications.
Europarl v8

Dieses neue Gesetz stellt eine Missachtung der Rechte auf Meinungs- und Pressefreiheit dar, die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte verankert sind und in anderen internationalen Konventionen wiederholt werden, darunter auch in der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker.
This act disregards the rights to freedom of expression and press freedom as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and echoed by other international conventions, including the African Charter on Human and Peoples' Rights.
Europarl v8

Wenn Brüssel die Menschenrechte also wirklich hochhalten will, dann müsste es in Georgien auch bezüglich möglicher Wahlmanipulationen, bezüglich beispielsweise sklavenartiger Arbeitsbedingungen und der Neuregelung des Demonstrationsrechts, welches ja bekanntlich gegen die Charta der Menschenrechte verstoßen soll, intervenieren.
If Brussels genuinely wants to uphold human rights, then it should intervene in Georgia with regard to possible electoral manipulation, working conditions that are the equivalent of slavery and restrictions placed on the right to demonstrate which are in breach of the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Wir Liberalen unterstützen Herrn Cornillets Wunsch, dass die neue Charta der Menschenrechte ein Modell und ein Relevanzkriterium für die Arbeit dieses Parlaments in puncto Menschenrechte sein soll.
We Liberals support Mr Cornillet' s desire for the new charter of human rights to be a model and criterion of relevance for this Parliament' s work on human rights.
Europarl v8

Herr Präsident, Nigeria hat zahlreiche internationale Menschenrechtsübereinkommen, insbesondere den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form der Diskriminierung der Frau und die Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker, ratifiziert.
Mr President, Nigeria has ratified a number of international conventions on human rights, in particular the Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination Against Women, and the African Charter on Human and Peoples' Rights.
Europarl v8

Meines Erachtens ist es nicht angebracht, Ihre in Erwägung G zutage tretende bekümmerte Haltung einzunehmen, die Sie bezüglich dieses laizistischen Konzepts zum Ausdruck bringen, auf das sich unser Europa beruft und das meiner Meinung nach aus der von uns angenommenen Charta der Menschenrechte mit großer Deutlichkeit hervorgeht.
I do not think there is any justification for adopting the disgruntled attitude you have shown towards the secular ideal in recital G of your report. Today's Europe is rooted in that ideal, which stands out with great clarity, to my mind, in the Charter of Fundamental Rights we have accepted.
Europarl v8

Das ist ein skandalöser Fall von sprachlicher und bildungspolitischer Apartheid und steht im Widerspruch zur spanischen Verfassung, dem Statut von Gernika, der europäischen Verfassung und der Charta der Menschenrechte, da das Recht auf Arbeit ein Menschenrecht ist und diese Lehrer trotz ihrer beruflichen und erzieherischen Erfahrung durch ein nationalistisches Dekret dieses Rechts beraubt werden.
This is a scandalous case of linguistic and educational apartheid, which is contrary to the Spanish Constitution, to the Gernika Statute, to the European Constitutional Treaty and to the Charter on Human Rights, since the right to work is a human right and these teachers are going to be deprived of that right by means of a nationalist decree despite their professional and educational experience.
Europarl v8

Im Übrigen hat die Arabische Liga mit etwas Druck auf viele ihrer Mitgliedstaaten eine Arabische Charta der Menschenrechte verfasst.
It is, moreover, the Arab League which, by slightly forcing the hand of many of its Member States, has produced an Arab Charter on Human Rights.
Europarl v8

Die Charta der Menschenrechte beruht nämlich auf dem philosophischen Prinzip der Trennung zwischen Gesetzen und geistlichen und religiösen Geboten.
The Charter on Human Rights is based, in fact, on the philosophical principle of the separation of laws from spiritual and religious precepts.
Europarl v8

Das sind thematische Bereiche, die eine objektive Grundlage in Form der Charta der Menschenrechte und der internationalen Konventionen, die für alle Mitgliedstaaten gelten, haben.
These are thematic areas based on the objective foundations which are the Charter of Fundamental Rights and the international conventions, which all of the Member States have in common.
Europarl v8

Ich fordere Herrn Kibaki eindringlich dazu auf, die demokratischen Verpflichtungen seines Landes, die in der kenianischen Verfassung verankert sind, und die Leitlinien der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker zu achten.
I urge Mr Kibaki to respect his country's democratic commitments as enshrined in Kenya's national Constitution and the guidelines of the African Charter of Human and People's Rights.
Europarl v8

Sie ist die erste Erklärung der Menschenrechte im neuen Jahrtausend und weltweit die modernste Charta der Menschenrechte, die zur Verfügung steht.
It is the first declaration of human rights of the new millennium and the most modern charter of human rights available anywhere in the world.
Europarl v8

Hätte es sich stattdessen um konkrete Verstöße gegen die Charta der Menschenrechte gehandelt, hätte die Aktion große Sympathien gehabt.
If, instead, it had been about specific breaches of the charter of human rights, there would have been a lot of sympathy for the action.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, das wir mit einer Europäischen Charta der Menschenrechte und - hoffentlich schon bald - einer Verfassung, ein Global Player werden.
It is very important that we become a global player with a European Charter of Human Rights and, hopefully very soon, a Constitution.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang hat die EU ausdrücklich auf die afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker hingewiesen, die auch Simbabwe unterzeichnet hat.
In this connection, the EU made express reference to the African Charter on Human and Peoples' Rights to which Zimbabwe, too, was a signatory.
Europarl v8