Translation of "Charta der menschenrechte" in English
Diese
andere
Herausforderung
ist
das
Ingangsetzen
der
Charta
der
Menschenrechte.
That
other
challenge
is
to
launch
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Zum
einen
ist
da
die
Charta
der
Menschenrechte.
The
first
is
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Sie
ist
menschenverachtend
und
verstößt
gegen
die
Charta
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen.
This
action
is
contemptuous
of
humankind
and
in
violation
of
the
United
Nations
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Europarl v8
Das
Protokoll
von
Maputo
ist
eine
Charta
der
fundamentalen
Menschenrechte
für
Afrika.
The
Maputo
protocol
is
a
charter
of
fundamental
human
rights
for
Africa.
ParaCrawl v7.1
Anderenfalls
droht
die
Verletzung
von
durch
die
Europäische
Charta
der
Menschenrechte
garantierten
Rechten
des
einzelnen
Verbrauchers.
Failing
this,
there
is
a
risk
of
infringing
the
rights
of
individual
consumers
guaranteed
under
the
European
Charter
of
Human
Rights.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
nachdrücklich
darauf
hinweisen,
daß
Zaire
die
afrikanische
Charta
der
Menschenrechte
unter
schrieben
hat.
I
wish
to
emphasize
that
Zaire
has
signed
the
African
charter
of
human
rights.
EUbookshop v2
Syrien
achtet,
trotz
seiner
Mitgliedschaft
in
den
Vereinten
Nationen,
die
Charta
der
Menschenrechte
nicht.
Although
a
member
of
the
United
Nations,
Syria
does
not
respect
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
kenianische
Regierung
hat
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
und
andere
internationale
Konventionen
unterschrieben
und
ratifiziert,
darunter
auch
die
Afrikanische
Charta
der
Menschenrechte
und
der
Rechte
der
Völker.
The
Kenyan
Government
signed
and
ratified
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
and
other
international
conventions,
including
the
African
Charter
on
Human
and
Peoples'
Rights.
Europarl v8
Wir
können
auf
die
Charta
der
Menschenrechte
wirklich
stolz
sein,
nicht
bloß
als
Bürger
unserer
Einzelstaaten,
sondern
als
Bürger
der
Europäischen
Union.
The
Charter
of
Human
Rights
is
one
in
which
we
should
take
pride,
not
merely
as
citizens
of
our
individual
countries,
but
as
citizens
of
the
European
Union.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
dies
eine
sehr
konkrete
Art,
den
50.
Jahrestag
der
Allgemeinen
Charta
der
Menschenrechte
zu
feiern,
festlich
zu
begehen.
I
believe
this
is
a
positive
way
of
celebrating
the
fiftieth
anniversary
of
the
universal
charter
on
human
rights.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
schlage
vor,
dass
wir
dort,
wo
es
um
die
Afrikanische
Charta
der
Menschenrechte
und
der
Rechte
der
Völker
geht,
nicht
sagen
"der
Simbabwe
mit
vollen
Rechten
und
Pflichten
beigetreten
ist",
sondern
"die
Simbabwe
ratifiziert
hat".
Madam
President,
I
would
propose
that,
where
we
refer
to
the
African
Charter
of
Human
and
People's
Rights,
instead
of
saying
'of
which
Zimbabwe
is
a
full
member'
we
say
instead
'which
Zimbabwe
has
ratified'.
Europarl v8
Die
Regierung
von
Simbabwe
begeht
unerhörte
Verletzungen
der
bürgerlichen,
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rechte,
wie
sie
von
der
afrikanischen
Charta
der
Menschenrechte
und
der
Rechte
der
Völker
gewährt
werden.
The
Government
of
Zimbabwe
is
committing
egregious
violations
of
the
civil,
political,
economic
and
social
rights
guaranteed
by
the
African
Charter
on
Human
and
Peoples'
Rights.
Europarl v8
Simbabwe
muss
sich
an
seine
internationalen
Verpflichtungen
halten,
einschließlich
der
Afrikanischen
Charta
der
Menschenrechte
und
der
Rechte
der
Völker,
indem
es
alle
nationalen
Gesetze
widerruft,
die
im
Hinblick
auf
die
Menschenrechte
den
internationalen
Texten
widersprechen.
Zimbabwe
must
abide
by
its
international
commitments,
including
the
African
Charter
of
Human
and
Peoples'
Rights,
by
repealing
all
its
national
laws
which
contravene
the
international
texts
on
the
protection
of
human
rights.
Europarl v8
Am
2.
Januar
2009
verletzte
er
die
Bestimmungen
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
sowie
der
Afrikanischen
Charta
der
Menschenrechte,
indem
er
Änderungen
am
kenianischen
Informationsgesetz
aus
dem
Jahre
1998
sanktionierte,
durch
die
die
nationalen
Behörden
neue
Rechte
erhalten,
darunter
auch
das
Recht
auf
Demontieren
von
Rundfunk-
und
Kommunikationstechnik,
sowie
das
Recht
zur
Kontrolle
und
Veränderung
der
Inhalte
von
Veröffentlichungen
in
Massenmedien.
On
2
January
2009,
he
violated
the
provisions
of
the
Declaration
of
Human
Rights
and
the
African
Charter
of
Human
Rights
by
sanctioning
amendments
to
what
is
known
as
the
Kenya
Communications
Bill
of
1998,
giving
the
national
authorities
new
rights,
including
the
right
to
dismantle
broadcasting
and
communications
equipment,
as
well
as
to
control
and
alter
the
content
of
mass
media
publications.
Europarl v8
Dieses
neue
Gesetz
stellt
eine
Missachtung
der
Rechte
auf
Meinungs-
und
Pressefreiheit
dar,
die
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
verankert
sind
und
in
anderen
internationalen
Konventionen
wiederholt
werden,
darunter
auch
in
der
Afrikanischen
Charta
der
Menschenrechte
und
der
Rechte
der
Völker.
This
act
disregards
the
rights
to
freedom
of
expression
and
press
freedom
as
enshrined
in
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
and
echoed
by
other
international
conventions,
including
the
African
Charter
on
Human
and
Peoples'
Rights.
Europarl v8
Wenn
Brüssel
die
Menschenrechte
also
wirklich
hochhalten
will,
dann
müsste
es
in
Georgien
auch
bezüglich
möglicher
Wahlmanipulationen,
bezüglich
beispielsweise
sklavenartiger
Arbeitsbedingungen
und
der
Neuregelung
des
Demonstrationsrechts,
welches
ja
bekanntlich
gegen
die
Charta
der
Menschenrechte
verstoßen
soll,
intervenieren.
If
Brussels
genuinely
wants
to
uphold
human
rights,
then
it
should
intervene
in
Georgia
with
regard
to
possible
electoral
manipulation,
working
conditions
that
are
the
equivalent
of
slavery
and
restrictions
placed
on
the
right
to
demonstrate
which
are
in
breach
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Wir
Liberalen
unterstützen
Herrn
Cornillets
Wunsch,
dass
die
neue
Charta
der
Menschenrechte
ein
Modell
und
ein
Relevanzkriterium
für
die
Arbeit
dieses
Parlaments
in
puncto
Menschenrechte
sein
soll.
We
Liberals
support
Mr
Cornillet'
s
desire
for
the
new
charter
of
human
rights
to
be
a
model
and
criterion
of
relevance
for
this
Parliament'
s
work
on
human
rights.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Nigeria
hat
zahlreiche
internationale
Menschenrechtsübereinkommen,
insbesondere
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte,
das
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
der
Diskriminierung
der
Frau
und
die
Afrikanische
Charta
der
Menschenrechte
und
der
Rechte
der
Völker,
ratifiziert.
Mr
President,
Nigeria
has
ratified
a
number
of
international
conventions
on
human
rights,
in
particular
the
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
the
Convention
on
the
Elimination
of
All
forms
of
Discrimination
Against
Women,
and
the
African
Charter
on
Human
and
Peoples'
Rights.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
es
nicht
angebracht,
Ihre
in
Erwägung
G
zutage
tretende
bekümmerte
Haltung
einzunehmen,
die
Sie
bezüglich
dieses
laizistischen
Konzepts
zum
Ausdruck
bringen,
auf
das
sich
unser
Europa
beruft
und
das
meiner
Meinung
nach
aus
der
von
uns
angenommenen
Charta
der
Menschenrechte
mit
großer
Deutlichkeit
hervorgeht.
I
do
not
think
there
is
any
justification
for
adopting
the
disgruntled
attitude
you
have
shown
towards
the
secular
ideal
in
recital
G
of
your
report.
Today's
Europe
is
rooted
in
that
ideal,
which
stands
out
with
great
clarity,
to
my
mind,
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
we
have
accepted.
Europarl v8
Das
ist
ein
skandalöser
Fall
von
sprachlicher
und
bildungspolitischer
Apartheid
und
steht
im
Widerspruch
zur
spanischen
Verfassung,
dem
Statut
von
Gernika,
der
europäischen
Verfassung
und
der
Charta
der
Menschenrechte,
da
das
Recht
auf
Arbeit
ein
Menschenrecht
ist
und
diese
Lehrer
trotz
ihrer
beruflichen
und
erzieherischen
Erfahrung
durch
ein
nationalistisches
Dekret
dieses
Rechts
beraubt
werden.
This
is
a
scandalous
case
of
linguistic
and
educational
apartheid,
which
is
contrary
to
the
Spanish
Constitution,
to
the
Gernika
Statute,
to
the
European
Constitutional
Treaty
and
to
the
Charter
on
Human
Rights,
since
the
right
to
work
is
a
human
right
and
these
teachers
are
going
to
be
deprived
of
that
right
by
means
of
a
nationalist
decree
despite
their
professional
and
educational
experience.
Europarl v8
Im
Übrigen
hat
die
Arabische
Liga
mit
etwas
Druck
auf
viele
ihrer
Mitgliedstaaten
eine
Arabische
Charta
der
Menschenrechte
verfasst.
It
is,
moreover,
the
Arab
League
which,
by
slightly
forcing
the
hand
of
many
of
its
Member
States,
has
produced
an
Arab
Charter
on
Human
Rights.
Europarl v8
Die
Charta
der
Menschenrechte
beruht
nämlich
auf
dem
philosophischen
Prinzip
der
Trennung
zwischen
Gesetzen
und
geistlichen
und
religiösen
Geboten.
The
Charter
on
Human
Rights
is
based,
in
fact,
on
the
philosophical
principle
of
the
separation
of
laws
from
spiritual
and
religious
precepts.
Europarl v8
Das
sind
thematische
Bereiche,
die
eine
objektive
Grundlage
in
Form
der
Charta
der
Menschenrechte
und
der
internationalen
Konventionen,
die
für
alle
Mitgliedstaaten
gelten,
haben.
These
are
thematic
areas
based
on
the
objective
foundations
which
are
the
Charter
of
Fundamental
Rights
and
the
international
conventions,
which
all
of
the
Member
States
have
in
common.
Europarl v8
Ich
fordere
Herrn
Kibaki
eindringlich
dazu
auf,
die
demokratischen
Verpflichtungen
seines
Landes,
die
in
der
kenianischen
Verfassung
verankert
sind,
und
die
Leitlinien
der
Afrikanischen
Charta
der
Menschenrechte
und
der
Rechte
der
Völker
zu
achten.
I
urge
Mr
Kibaki
to
respect
his
country's
democratic
commitments
as
enshrined
in
Kenya's
national
Constitution
and
the
guidelines
of
the
African
Charter
of
Human
and
People's
Rights.
Europarl v8
Sie
ist
die
erste
Erklärung
der
Menschenrechte
im
neuen
Jahrtausend
und
weltweit
die
modernste
Charta
der
Menschenrechte,
die
zur
Verfügung
steht.
It
is
the
first
declaration
of
human
rights
of
the
new
millennium
and
the
most
modern
charter
of
human
rights
available
anywhere
in
the
world.
Europarl v8
Hätte
es
sich
stattdessen
um
konkrete
Verstöße
gegen
die
Charta
der
Menschenrechte
gehandelt,
hätte
die
Aktion
große
Sympathien
gehabt.
If,
instead,
it
had
been
about
specific
breaches
of
the
charter
of
human
rights,
there
would
have
been
a
lot
of
sympathy
for
the
action.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
das
wir
mit
einer
Europäischen
Charta
der
Menschenrechte
und
-
hoffentlich
schon
bald
-
einer
Verfassung,
ein
Global
Player
werden.
It
is
very
important
that
we
become
a
global
player
with
a
European
Charter
of
Human
Rights
and,
hopefully
very
soon,
a
Constitution.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
EU
ausdrücklich
auf
die
afrikanische
Charta
der
Menschenrechte
und
Rechte
der
Völker
hingewiesen,
die
auch
Simbabwe
unterzeichnet
hat.
In
this
connection,
the
EU
made
express
reference
to
the
African
Charter
on
Human
and
Peoples'
Rights
to
which
Zimbabwe,
too,
was
a
signatory.
Europarl v8