Translation of "Durch verschulden" in English
Katherine
ist
dir
weggenommen
worden,
durch
mein
Verschulden.
Katherine
got
taken
away
from
you
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
darf
nicht
durch
unser
Verschulden
sterben.
But
we
can't
afford
to
make
a
mistake
that
could
get
her
killed.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn,
verloren
durch
mein
Verschulden.
My
son,
lost
through
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Den
größten
Schaden
erlitt
die
Legitimität
der
UNO
durch
eigenes
Verschulden.
The
greatest
damage
to
the
UN’s
legitimacy
has
been
self-inflicted.
News-Commentary v14
Beschädigungen
durch
unser
Verschulden
werden
nach
dem
Zeitwert
des
Duvets
entschädigt.
Any
damage
caused
by
our
negligence
will
be
compensated
according
to
the
current
value
of
the
duvet.
CCAligned v1
Schaden,
den
Sie
durch
Ihr
Verschulden
Ihren
Schülern
oder
jemand
anders
zufügen.
Loss,
damage
or
injury
you
cause
to
your
students
or
another
individual
ParaCrawl v7.1
Vertrauliche
Daten
von
Bürgern
landen
durch
Verschulden
der
Südhessischen
Polizei
im
Internet.
Confidential
data
of
citizens
land
by
being
to
blame
for
the
southhessian
police
in
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Natürlich,
nicht
geschehen
alle
Hardwareprobleme
mit
dem
Notebook
durch
Verschulden
der
Benutzer.
Of
course,
not
all
hardware
problems
happen
to
the
laptop
because
of
users.
ParaCrawl v7.1
Die
TN
haften
selbst
für
Schäden,
die
durch
eigenes
Verschulden
entstanden
sind.
The
participant
bears
liability
for
all
damages
caused
by
actual
fault.
ParaCrawl v7.1
Er
war
unser
erster
Verwundeter,
und
zwar
durch
eigenes
Verschulden.
It
was
our
first
casualty,
and,
characteristically,
self-inflicted.
ParaCrawl v7.1
Für
durch
Verschulden
unserer
Vorlieferanten
verzögerte
oder
unterbliebene
Lieferungen
haben
wir
nicht
einzustehen.
We
are
not
liable
for
shipment
delays
due
to
late
or
deferred
deliveries
of
our
sub-suppliers.
ParaCrawl v7.1
Schaden,
den
Sie
selbst
oder
jemand
Ihrer
Familie
durch
eigenes
Verschulden
erleiden.
Loss,
damage
or
injury
which
you
cause
to
yourself
or
family
members
ParaCrawl v7.1
Die
Belohnung
wurde
nicht
durch
sein
eigenes
Verschulden
hinausgezögert.
Through
no
fault
of
his
own
the
reward
was
postponed.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehungen
zur
Ukraine
wurden
ja
nicht
auf
Wunsch
der
Ukraine
oder
durch
ihr
Verschulden
vernachlässigt.
Relations
with
Ukraine
have
not
been
neglected
through
Ukraine’s
wishes
or
Ukraine’s
fault.
Europarl v8
Auch
stellte
er
fest,
der
Krieg
sei
durch
„Verschulden
Deutschlands
ausgebrochen“.
He
also
claimed
that
World
War
II
was
caused
?by
the
fault
of
the
Germans?.
WikiMatrix v1
Die
ADSL2
-Anschluss
funktioniert,
fallen
sehr
selten
und
sicherlich
durch
Verschulden
des
Carriers.
The
ADSL2
connection
worked
fine,
falling
very
rarely
and
certainly
by
fault
of
the
carrier.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Wagen
durch
fremdes
Verschulden
beschädigt
wird,
bekommen
Sie
von
uns
kostenlos
einen
Ersatzwagen.
If
your
car
is
damaged
by
another
person,
you
get
an
additional
car
for
free.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlust
einiger
wichtiger
Dateien
wie
/etc/passwd
durch
eigenes
Verschulden
ist
schlimm.
Loss
of
some
important
files
such
as
/etc/passwd
through
your
stupidity
is
tough.
ParaCrawl v7.1
Durch
kein
eigenes
Verschulden,
sind
viele
Leute
einfach
fallen
immer
tiefer
in
Schulden.
Through
no
fault
of
their
own,
a
lot
of
people
are
just
falling
deeper
and
deeper
into
debt.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
kann
jedoch
Ihr
Ruf
durch
das
Verschulden
von
Mitarbeitern
der
Bank
beeinträchtigt
werden.
However,
sometimes
your
reputation
can
be
damaged
through
the
fault
of
employees
of
the
Bank.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Europäischen
Parlament
angenommenen
Vorschriften
sehen
zwar
genug
Garantien
und
Entschädigungsleistungen
für
Passagiere
vor,
falls
diese
durch
Verschulden
der
Fluggesellschaft
nicht
plangemäß
abfliegen
können
oder
Probleme
mit
ihrem
Gepäck
haben,
doch
kann
dies
nur
gewährleistet
werden,
solange
die
Fluglinie
keine
finanziellen
Schwierigkeiten
hat.
Although
legislation
adopted
by
the
European
Parliament
provides
sufficient
guarantees
and
compensation
for
passengers,
if,
due
to
the
fault
of
the
airline,
they
are
unable
to
take
off
on
time
on
the
planned
route
or
have
problems
with
luggage,
this
can
only
be
guaranteed
if
the
airline
is
not
experiencing
financial
difficulties.
Europarl v8
Wenn
durch
Verschulden
der
Kommission
ein
Verzug
entsteht,
dann
sollten
wir
von
der
Kommission
fordern,
daß
sie
für
die
Zinsen
einsteht,
die
die
Organisationen
wegen
des
Zahlungsverzugs
an
die
Banken
zu
zahlen
haben.
If
delays
are
incurred
because
of
the
Commission's
fault
then
we
should
demand
that
the
Commission
pay
the
interest
payments
that
they
have
to
pay
to
the
banks
because
of
the
delay.
Europarl v8
Noch
ein
Satz
zum
dritten
Punkt:
wir
müssen
uns,
was
auch
die
Berichterstatterin
zu
Recht
in
ihrem
Entschließungsantrag
getan
hat,
mehr
um
die
schwächsten
Glieder
in
der
Kette,
um
jene
Wirtschaftssysteme
wie
beispielsweise
in
Südafrika
oder
Brasilien
sorgen,
die
sich,
wenngleich
nicht
völlig
oder
jedenfalls
nur
teilweise
durch
eigenes
Verschulden,
in
einer
schwierigen
Lage
befinden,
aufgrund
derer
in
ihrem
wie
auch
in
unserem
eigenen
Interesse
eine
größtmögliche
Unterstützung
notwendig
ist.
I
would
just
say
a
word
on
my
third
point:
let
us
show
more
concern
-
as
the
rapporteur
quite
rightly
does
in
her
text
-
for
the
weakest
links
in
the
chain,
namely
for
economies
such
as
those
of
Latin
America,
and
Brazil
in
particular,
which
-
only
partly
through
their
own
fault
-
are
experiencing
hard
times,
although
not
totally
desperate
ones.
Europarl v8
Gleiches
gilt,
wenn
er
durch
sein
schwerwiegendes
Verschulden
die
Ausstellung
eines
Dokuments,
das
eine
Forderung
begründet,
unterlässt
oder
verzögert,
die
Erteilung
von
Einziehungsanordnungen
ohne
Grund
unterlässt
oder
verzögert
oder
die
Erteilung
einer
Auszahlungsanordnung,
die
eine
zivilrechtliche
Haftung
der
Agentur
gegenüber
Dritten
zur
Folge
haben
kann,
ohne
Grund
unterlässt
oder
verzögert.
The
same
shall
apply
where,
through
serious
misconduct,
he
fails
to
draw
up
a
document
establishing
an
amount
receivable
or
if
he
fails
to
issue
a
recovery
order
or
is,
without
justification,
late
in
issuing
it,
or
if
he
fails
to
issue
a
payment
order
or
is
late
in
issuing
it,
thereby
rendering
the
agency
liable
to
civil
action
by
third
parties.
DGT v2019