Translation of "Verschulden" in English

Man kann nicht ewig damit weitermachen, sich immer weiter zu verschulden.
You cannot carry on forever getting deeper and deeper in debt.
Europarl v8

Sie können ihre Kernkompetenzen nicht finanzieren, sie entlassen Arbeitnehmer und verschulden sich.
They cannot fund their core competences, they are laying off employees and they are getting into debt.
Europarl v8

Diese haftet nämlich immer nur, wenn ihr ein Verschulden nachgewiesen wird.
The latter is only liable if its guilt is proven.
Europarl v8

Die Transferkosten sind so hoch, dass sich Vereine manchmal verschulden.
Transfer fees are so high that they sometimes put clubs into debt.
Europarl v8

Leider ist bis jetzt nichts Gutes dabei herausgekommen, ohne Griechenlands Verschulden.
Unfortunately, so far, nothing positive has come out of this, through no fault of Greece's.
Europarl v8

Die Amerikaner und die Briten dagegen konsumieren und verschulden sich in gefährlichem Maße.
For their part, the Americans and the British are consuming and getting into dangerous amounts of debt.
Europarl v8

Das ist nicht Ihr Verschulden, Frau Kommissarin.
This is not your fault, Commissioner.
Europarl v8

Sie werden ohne eigenes Verschulden europäisches Recht verletzen.
They are going to be, through no fault of their own, in breach of European legislation.
Europarl v8

Obwohl es nicht unser Verschulden war, blieben wir von diesem Prozess ausgeschlossen.
Although it was not our fault, we got left out of this process.
Europarl v8

Also, ganz ohne Verschulden wird man solche Sanktionen nicht machen können!
So without any guilt whatsoever it is impossible to apply such sanctions.
Europarl v8

Ich hoffe, dass du es nicht für mein Verschulden hältst.
I hope you are not thinking it is my fault.
Tatoeba v2021-03-10

Die USA verschulden sich in enormen Umfang im Ausland.
The US is borrowing massively from abroad.
News-Commentary v14

Erstens neigen diese Frauen dazu, sich bis über beide Ohren zu verschulden.
First, these women tend to be awash in debt.
News-Commentary v14

Der Dienstleistungserbringer seinerseits muß nachweisen, daß er frei von Verschulden ist.
For his part the supplier of services must prove that he is not at fault.
TildeMODEL v2018

Folgende Kriterien weisen auf ein Verschulden oder eine Fahrlässigkeit des Mitgliedstaats hin:
The following criteria are indicative of fault or negligence on the part of the Member State:
DGT v2019

Bei Schifffahrtsereignissen kann Verschulden oder Fahrlässigkeit des Beförderers angenommen werden.
For shipping incidents it is reasonable to presume fault or neglect on behalf of the carrier.
TildeMODEL v2018

Verschulden des Beförderers wird bei einem durch ein Schifffahrtsereignis verursachten Schaden vermutet.
The fault or neglect of the carrier shall be presumed for loss caused by a shipping incident.
DGT v2019

Die Beweislast für das Verschulden liegt beim Kläger.
The burden of proving fault or neglect shall lie with the claimant.
DGT v2019

Die Beweislast für das Verschulden liegt beim Kläger.“
The burden of proving fault or neglect shall lie with the claimant”.
TildeMODEL v2018

Ohne ein Verschulden von dir habe ich versagt.
Through no fault of yours, I've failed you...
OpenSubtitles v2018

In vielen Mitgliedstaaten muss bei Schadenersatzklagen aus unerlaubter Handlung das Verschulden nachgewiesen werden.
As a tortious action, damages claims in many Member States require fault to be proven.
TildeMODEL v2018

Daraufhin konnte sich Ungarn auf dem internationalen Kapitalmarkt immer günstiger verschulden.
As a result, Hungary has been capable of borrowing on the international capital market at gradually more favourable interest rates.
TildeMODEL v2018