Translation of "Durch europa reisen" in English

Jahrhunderts, beschließt mit seiner Show durch Europa zu reisen.
Now that the century is about to turn, he wants to take his show to Europe.
Wikipedia v1.0

Im Video sieht man Flo Rida durch ganz Europa reisen und singen.
The music video for "Good Feeling" follows Flo Rida on a tour around Europe.
Wikipedia v1.0

Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
I've always wanted to travel through Europe.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte schon immer mit Rucksack durch Europa reisen.
You know, I've always wanted to... backpack around Europe.
OpenSubtitles v2018

Harold und ich werden zusammen durch Europa reisen.
Harold and I will be spending some time seeing Europe.
OpenSubtitles v2018

Aber wir können durch Europa reisen.
But we can travel through Europe.
OpenSubtitles v2018

Acht junge Frauen sind entschlossen, durch ganz Europa zu reisen.
Eight young women determined to carry out a tour of Europe.
EUbookshop v2

Und sie werden durch Europa reisen, um ihre Arbeit bekanntzu­machen.
And they will tour Europe to promote their work.
EUbookshop v2

Kannst du mit medizinischem Cannabis durch Europa reisen?
Can you bring your medical cannabis with you when travelling through Europe?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte in einem Zug durch ganz Europa reisen.
Next summer, I would love to hop on a train and travel through all of Europe.
CCAligned v1

Mit 16 begann sie zunächst während der Schulferien als Sängerin durch Europa zu reisen.
Three years later, she began to travel during school-holidays as a singer through Europe.
Wikipedia v1.0

Dennoch gediehen seine Geschäfte bestens und er beschloss, für ein Jahr durch Europa zu reisen.
However, his business thrived and in 1825 Lick left Argentina to tour Europe for a year.
Wikipedia v1.0

Das Wichtigste zuerst: Entscheide dich, mit welchem Pass du durch Europa reisen wirst.
First things first – choose which Pass you're going to travel Europe with.
CCAligned v1

Mit den grünen Fernbussen von FlixBus günstig, bequem und umweltfreundlich durch ganz Europa reisen.
With the green remote buses from FlixBus you travel low, comfortable and environmentally friendly throughout Europe .
ParaCrawl v7.1

Bürger der europäischen Union benötigen eine gültige nationale Identifikation oder Reisepass um durch Europa zu reisen.
Entry Visas European Union citizens require a valid national identification or passport to travel across Europe.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wie Sie habe ich viele frustrierte Leute getroffen - insbesondere junge Leute -, die nicht nach Wunsch durch Europa reisen können, nicht ihre Freunde besuchen können, nicht die Freiheiten, die wir alle haben, genießen können.
Just like you, I have met many frustrated people - particularly young people - who are unable to travel around Europe as they would like, unable to visit their friends, unable to enjoy the freedoms that we all have.
Europarl v8

Auch wenn diese Anordnung allen Opfern Schutz gewährleistet, wird dieses Instrument zur justiziellen Zusammenarbeit vor allem Frauen zugute kommen, die unter häuslicher Gewalt leiden, da ihre Aggressoren nicht straffrei durch Europa reisen können und wissen werden, dass man sie auf die gleiche Weise verfolgen wird wie in dem Land, in dem ihre Partner von ihnen angegriffen wurden.
Although this order will protect all victims, women who suffer from domestic violence will benefit most from this instrument for judicial cooperation, as their aggressors will not be able to travel through Europe with impunity, and will know that they will be pursued in the same way as in the country where they attacked their partners.
Europarl v8

Wir haben geplant, junge Menschen aus Großbritannien als Botschafter für einen Tag durch Europa reisen zu lassen.
We have a scheme to send some of our young people from Britain around Europe as ambassadors for a day.
Europarl v8

Denn wir streiten uns hier über Rechtsgrundlagen, wir führen irgendwelche blödsinnigen Debatten über illegale Einwanderung - das ist ja schön für den Tory-Parteitag, aber uneffektiv für Europa -, und wir versäumen in jeder Hinsicht, das zu tun, was wir notwendigerweise tun müßten, nämlich eine effektive Gesetzgebung zu schaffen zur Begrenzung von Dokumentenfälschung, und zwar sowohl durch diejenigen, die sich rechtswidrig, illegal Zugang zu Europa verschaffen, als auch durch diejenigen, die, wie die Kollegin Gebhardt richtig beschrieben hat, mit einem Koffer voll Heroin, aber gefälschten Dokumenten durch Europa reisen.
Because we are arguing here about the legal bases, we are conducting some stupid debates about illegal immigration - that is something for the Tory Party conference, but ineffective for Europe - and we are completely neglecting what we should do, that is, create effective legislation to restrict the counterfeiting of documents, both by those who illegally provide access to Europe and those who, as Mrs Gebhardt rightly said, travel thorough Europe with a suitcase full of heroin but with counterfeit documents too.
Europarl v8

Jedoch sollten meines Erachtens die rechtschaffenen Bürgerinnen und Bürger, die die wirklich Leidtragenden wären, wenn sie nun die Gelegenheit versäumen würden, frei durch ganz Europa zu reisen, nicht mit der Schließung der Tore zum Schengen-Raum für Rumänien und Bulgarien bestraft werden.
However, in my opinion, closing Schengen's gates to Romania and Bulgaria should not penalise honest citizens, who would suffer the most if they now lost the opportunity to travel freely throughout Europe.
Europarl v8

Ich sehe ein, so wie wir alle sicherlich einsehen müssen, daß Menschen nicht ohne Grund ihr Zuhause und ihre Familien verlassen und Tausende von Kilometern durch halb Europa reisen.
I accept, as I am sure we all must do, that people do not leave their homes and families and travel half-way across Europe thousands of miles away for no reason at all.
Europarl v8

In dreizehneinhalb Jahren, wenn Italien erneut den turnusmäßigen Ratsvorsitz innehat und ich immer noch Ministerpräsident bin, werde ich dafür Sorge tragen, dass alle Bürger durch Europa reisen können, um sich von sämtlichen Krankheiten heilen zu lassen.
When Italy has the Presidency of the Council and I am President-in-Office again in thirteen and a half years’ time, I will endeavour to ensure that all the citizens can travel throughout Europe to receive treatment for all illnesses.
Europarl v8

Ich fühle mich also wirklich mit jenen verbunden, die leidenschaftlich gern die Möglichkeit hätten, mit ihren Heimtieren zu den heute niedergelegten Bedingungen frei durch Europa zu reisen, und ich begrüße den uns vorliegenden Bericht.
So I can really empathise with those who feel passionately about the need to be able to bring animals freely throughout Europe subject to the conditions being laid down today and I welcome the report here before us.
Europarl v8

Auch wir würden gern durch ganz Europa reisen, obwohl wir aus Drittstaaten kommen und keine Arbeitnehmer, sondern nur Rentner sind.
We too would like to travel throughout Europe, even if we are from third countries and are not workers, just pensioners.
Europarl v8

Als Vertreter der Rentnerpartei nutze ich die Gelegenheit, um dieses Parlament aufzufordern, denjenigen Reisefreiheit zu gewähren, die unsere wunderschönen europäischen Länder besuchen wollen, aber auch auf jede erdenkliche Weise diejenigen zu unterstützen, die alt sind und nun, nachdem sie ihr ganzes Leben lang gearbeitet haben, endlich die Zeit haben, sich dem gesunden, intelligenten und lehrreichen Kulturtourismus zu widmen, denn es tut unseren Augen gut, wenn wir durch das schöne Europa reisen.
As representative of the Pensioners' Party, I would like to take this opportunity to call upon Parliament, in addition to allowing the movement of people who wish to visit our beautiful European countries, to do everything possible to make it easier for those elderly people who have worked for a lifetime and now, at last, have the time to dedicate to healthy, intelligent, educational, cultural travel round the beautiful sights there are to see in Europe.
Europarl v8

Abschließend möchte ich die Hoffnung äußern, dass Herr Berlusconi und Herr Chirac diesen Bericht lesen und Lust darauf bekommen, durch Europa zu reisen und unterschiedliches Essen zu probieren.
Finally, I hope that Mr Berlusconi and Mr Chirac read this report and become inspired to travel around Europe and taste different kinds of food.
Europarl v8

Als sich Sally und George in einer Bar treffen, erzählt Sally von ihrem Plan, mit Dustin durch Europa zu reisen.
They meet in a bar and Sally tells him she's going backpacking with Dustin through Europe and skipping graduation.
Wikipedia v1.0

Sie willigt ein, bittet ihren Vater allerdings darum, vor der Heirat mit ihren Freundinnen durch Europa reisen zu dürfen.
Raj asks his father if he can go on a train trip with his friends around Europe; his father agrees.
Wikipedia v1.0