Translation of "Durch europa reisen" in English
Jahrhunderts,
beschließt
mit
seiner
Show
durch
Europa
zu
reisen.
Now
that
the
century
is
about
to
turn,
he
wants
to
take
his
show
to
Europe.
Wikipedia v1.0
Im
Video
sieht
man
Flo
Rida
durch
ganz
Europa
reisen
und
singen.
The
music
video
for
"Good
Feeling"
follows
Flo
Rida
on
a
tour
around
Europe.
Wikipedia v1.0
Ich
wollte
schon
immer
durch
Europa
reisen.
I've
always
wanted
to
travel
through
Europe.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
schon
immer
mit
Rucksack
durch
Europa
reisen.
You
know,
I've
always
wanted
to...
backpack
around
Europe.
OpenSubtitles v2018
Harold
und
ich
werden
zusammen
durch
Europa
reisen.
Harold
and
I
will
be
spending
some
time
seeing
Europe.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
können
durch
Europa
reisen.
But
we
can
travel
through
Europe.
OpenSubtitles v2018
Acht
junge
Frauen
sind
entschlossen,
durch
ganz
Europa
zu
reisen.
Eight
young
women
determined
to
carry
out
a
tour
of
Europe.
EUbookshop v2
Und
sie
werden
durch
Europa
reisen,
um
ihre
Arbeit
bekanntzumachen.
And
they
will
tour
Europe
to
promote
their
work.
EUbookshop v2
Kannst
du
mit
medizinischem
Cannabis
durch
Europa
reisen?
Can
you
bring
your
medical
cannabis
with
you
when
travelling
through
Europe?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
in
einem
Zug
durch
ganz
Europa
reisen.
Next
summer,
I
would
love
to
hop
on
a
train
and
travel
through
all
of
Europe.
CCAligned v1
Mit
16
begann
sie
zunächst
während
der
Schulferien
als
Sängerin
durch
Europa
zu
reisen.
Three
years
later,
she
began
to
travel
during
school-holidays
as
a
singer
through
Europe.
Wikipedia v1.0
Dennoch
gediehen
seine
Geschäfte
bestens
und
er
beschloss,
für
ein
Jahr
durch
Europa
zu
reisen.
However,
his
business
thrived
and
in
1825
Lick
left
Argentina
to
tour
Europe
for
a
year.
Wikipedia v1.0
Das
Wichtigste
zuerst:
Entscheide
dich,
mit
welchem
Pass
du
durch
Europa
reisen
wirst.
First
things
first
–
choose
which
Pass
you're
going
to
travel
Europe
with.
CCAligned v1
Mit
den
grünen
Fernbussen
von
FlixBus
günstig,
bequem
und
umweltfreundlich
durch
ganz
Europa
reisen.
With
the
green
remote
buses
from
FlixBus
you
travel
low,
comfortable
and
environmentally
friendly
throughout
Europe
.
ParaCrawl v7.1
Bürger
der
europäischen
Union
benötigen
eine
gültige
nationale
Identifikation
oder
Reisepass
um
durch
Europa
zu
reisen.
Entry
Visas
European
Union
citizens
require
a
valid
national
identification
or
passport
to
travel
across
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wie
Sie
habe
ich
viele
frustrierte
Leute
getroffen
-
insbesondere
junge
Leute
-,
die
nicht
nach
Wunsch
durch
Europa
reisen
können,
nicht
ihre
Freunde
besuchen
können,
nicht
die
Freiheiten,
die
wir
alle
haben,
genießen
können.
Just
like
you,
I
have
met
many
frustrated
people
-
particularly
young
people
-
who
are
unable
to
travel
around
Europe
as
they
would
like,
unable
to
visit
their
friends,
unable
to
enjoy
the
freedoms
that
we
all
have.
Europarl v8
Auch
wenn
diese
Anordnung
allen
Opfern
Schutz
gewährleistet,
wird
dieses
Instrument
zur
justiziellen
Zusammenarbeit
vor
allem
Frauen
zugute
kommen,
die
unter
häuslicher
Gewalt
leiden,
da
ihre
Aggressoren
nicht
straffrei
durch
Europa
reisen
können
und
wissen
werden,
dass
man
sie
auf
die
gleiche
Weise
verfolgen
wird
wie
in
dem
Land,
in
dem
ihre
Partner
von
ihnen
angegriffen
wurden.
Although
this
order
will
protect
all
victims,
women
who
suffer
from
domestic
violence
will
benefit
most
from
this
instrument
for
judicial
cooperation,
as
their
aggressors
will
not
be
able
to
travel
through
Europe
with
impunity,
and
will
know
that
they
will
be
pursued
in
the
same
way
as
in
the
country
where
they
attacked
their
partners.
Europarl v8
Wir
haben
geplant,
junge
Menschen
aus
Großbritannien
als
Botschafter
für
einen
Tag
durch
Europa
reisen
zu
lassen.
We
have
a
scheme
to
send
some
of
our
young
people
from
Britain
around
Europe
as
ambassadors
for
a
day.
Europarl v8
Denn
wir
streiten
uns
hier
über
Rechtsgrundlagen,
wir
führen
irgendwelche
blödsinnigen
Debatten
über
illegale
Einwanderung
-
das
ist
ja
schön
für
den
Tory-Parteitag,
aber
uneffektiv
für
Europa
-,
und
wir
versäumen
in
jeder
Hinsicht,
das
zu
tun,
was
wir
notwendigerweise
tun
müßten,
nämlich
eine
effektive
Gesetzgebung
zu
schaffen
zur
Begrenzung
von
Dokumentenfälschung,
und
zwar
sowohl
durch
diejenigen,
die
sich
rechtswidrig,
illegal
Zugang
zu
Europa
verschaffen,
als
auch
durch
diejenigen,
die,
wie
die
Kollegin
Gebhardt
richtig
beschrieben
hat,
mit
einem
Koffer
voll
Heroin,
aber
gefälschten
Dokumenten
durch
Europa
reisen.
Because
we
are
arguing
here
about
the
legal
bases,
we
are
conducting
some
stupid
debates
about
illegal
immigration
-
that
is
something
for
the
Tory
Party
conference,
but
ineffective
for
Europe
-
and
we
are
completely
neglecting
what
we
should
do,
that
is,
create
effective
legislation
to
restrict
the
counterfeiting
of
documents,
both
by
those
who
illegally
provide
access
to
Europe
and
those
who,
as
Mrs
Gebhardt
rightly
said,
travel
thorough
Europe
with
a
suitcase
full
of
heroin
but
with
counterfeit
documents
too.
Europarl v8
Jedoch
sollten
meines
Erachtens
die
rechtschaffenen
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
die
wirklich
Leidtragenden
wären,
wenn
sie
nun
die
Gelegenheit
versäumen
würden,
frei
durch
ganz
Europa
zu
reisen,
nicht
mit
der
Schließung
der
Tore
zum
Schengen-Raum
für
Rumänien
und
Bulgarien
bestraft
werden.
However,
in
my
opinion,
closing
Schengen's
gates
to
Romania
and
Bulgaria
should
not
penalise
honest
citizens,
who
would
suffer
the
most
if
they
now
lost
the
opportunity
to
travel
freely
throughout
Europe.
Europarl v8
Ich
sehe
ein,
so
wie
wir
alle
sicherlich
einsehen
müssen,
daß
Menschen
nicht
ohne
Grund
ihr
Zuhause
und
ihre
Familien
verlassen
und
Tausende
von
Kilometern
durch
halb
Europa
reisen.
I
accept,
as
I
am
sure
we
all
must
do,
that
people
do
not
leave
their
homes
and
families
and
travel
half-way
across
Europe
thousands
of
miles
away
for
no
reason
at
all.
Europarl v8
In
dreizehneinhalb
Jahren,
wenn
Italien
erneut
den
turnusmäßigen
Ratsvorsitz
innehat
und
ich
immer
noch
Ministerpräsident
bin,
werde
ich
dafür
Sorge
tragen,
dass
alle
Bürger
durch
Europa
reisen
können,
um
sich
von
sämtlichen
Krankheiten
heilen
zu
lassen.
When
Italy
has
the
Presidency
of
the
Council
and
I
am
President-in-Office
again
in
thirteen
and
a
half
years’
time,
I
will
endeavour
to
ensure
that
all
the
citizens
can
travel
throughout
Europe
to
receive
treatment
for
all
illnesses.
Europarl v8
Ich
fühle
mich
also
wirklich
mit
jenen
verbunden,
die
leidenschaftlich
gern
die
Möglichkeit
hätten,
mit
ihren
Heimtieren
zu
den
heute
niedergelegten
Bedingungen
frei
durch
Europa
zu
reisen,
und
ich
begrüße
den
uns
vorliegenden
Bericht.
So
I
can
really
empathise
with
those
who
feel
passionately
about
the
need
to
be
able
to
bring
animals
freely
throughout
Europe
subject
to
the
conditions
being
laid
down
today
and
I
welcome
the
report
here
before
us.
Europarl v8
Auch
wir
würden
gern
durch
ganz
Europa
reisen,
obwohl
wir
aus
Drittstaaten
kommen
und
keine
Arbeitnehmer,
sondern
nur
Rentner
sind.
We
too
would
like
to
travel
throughout
Europe,
even
if
we
are
from
third
countries
and
are
not
workers,
just
pensioners.
Europarl v8
Als
Vertreter
der
Rentnerpartei
nutze
ich
die
Gelegenheit,
um
dieses
Parlament
aufzufordern,
denjenigen
Reisefreiheit
zu
gewähren,
die
unsere
wunderschönen
europäischen
Länder
besuchen
wollen,
aber
auch
auf
jede
erdenkliche
Weise
diejenigen
zu
unterstützen,
die
alt
sind
und
nun,
nachdem
sie
ihr
ganzes
Leben
lang
gearbeitet
haben,
endlich
die
Zeit
haben,
sich
dem
gesunden,
intelligenten
und
lehrreichen
Kulturtourismus
zu
widmen,
denn
es
tut
unseren
Augen
gut,
wenn
wir
durch
das
schöne
Europa
reisen.
As
representative
of
the
Pensioners'
Party,
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
call
upon
Parliament,
in
addition
to
allowing
the
movement
of
people
who
wish
to
visit
our
beautiful
European
countries,
to
do
everything
possible
to
make
it
easier
for
those
elderly
people
who
have
worked
for
a
lifetime
and
now,
at
last,
have
the
time
to
dedicate
to
healthy,
intelligent,
educational,
cultural
travel
round
the
beautiful
sights
there
are
to
see
in
Europe.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
die
Hoffnung
äußern,
dass
Herr
Berlusconi
und
Herr
Chirac
diesen
Bericht
lesen
und
Lust
darauf
bekommen,
durch
Europa
zu
reisen
und
unterschiedliches
Essen
zu
probieren.
Finally,
I
hope
that
Mr
Berlusconi
and
Mr
Chirac
read
this
report
and
become
inspired
to
travel
around
Europe
and
taste
different
kinds
of
food.
Europarl v8
Als
sich
Sally
und
George
in
einer
Bar
treffen,
erzählt
Sally
von
ihrem
Plan,
mit
Dustin
durch
Europa
zu
reisen.
They
meet
in
a
bar
and
Sally
tells
him
she's
going
backpacking
with
Dustin
through
Europe
and
skipping
graduation.
Wikipedia v1.0
Sie
willigt
ein,
bittet
ihren
Vater
allerdings
darum,
vor
der
Heirat
mit
ihren
Freundinnen
durch
Europa
reisen
zu
dürfen.
Raj
asks
his
father
if
he
can
go
on
a
train
trip
with
his
friends
around
Europe;
his
father
agrees.
Wikipedia v1.0