Translation of "Durch europa" in English
Die
unbequeme
Wahrheit
ist,
dass
Europa
durch
eine
Erholungsphase
geht.
The
inconvenient
truth
is
that
Europe
is
experiencing
a
recovery.
Europarl v8
Wir
brauchen
Menschen,
die
durch
verbesserte
Mobilitätsangebote
Europa
erfahren
haben.
We
need
people
who
have
experienced
Europe
thanks
to
improved
mobility
opportunities.
Europarl v8
Ein
größeres
Europa
darf
nicht
durch
weniger
Europa
erkauft
werden.
The
price
of
a
larger
Europe
must
not
be
a
lesser
Europe.
Europarl v8
Diese
Meldung
ging
die
ganze
Woche
durch
Europa.
It
was
fed
to
Europe
all
week.
Europarl v8
Seit
zwanzig
Jahren
ist
der
Riss
durch
Europa
geheilt.
It
is
twenty
years
since
Europe's
rift
was
healed.
Europarl v8
Hundertausende
von
Tieren
reisen
nun
jedes
Jahr
mit
ihren
Besitzern
durch
ganz
Europa.
Hundreds
of
thousands
of
animals
now
travel
with
their
owners
each
year
across
Europe.
Europarl v8
Durch
sie
wird
Europa
größer,
stärker.
It
will
create
a
wider,
stronger
Europe.
Europarl v8
Heute
wird
Europa
durch
einen
monumentalen
Schuldenbetrag
seine
Stärke
entzogen
und
erodiert.
Today,
the
strength
of
Europe
is
being
marred
and
eroded
by
a
monumental
amount
of
debt.
Europarl v8
Auf
einen
solchen
Etikettenschwindel
werden
die
Bürger
quer
durch
Europa
wohl
nicht
hereinfallen.
I
do
not
expect
the
public,
across
Europe,
to
fall
for
that
sort
of
trick
with
a
change
of
labels.
Europarl v8
Sie
wollten
dieses
neue
Europa
durch
Solidarität
errichten.
They
wanted
to
build
that
new
Europe
through
solidarity.
Europarl v8
Ich
reiste
durch
ganz
Europa
und
wurde
geschützt,
aber
durch
wen?
I
was
travelling
around
Europe
and
who
was
I
protected
by?
Europarl v8
In
einer
so
entscheidenden
Phase
glänzt
Europa
durch
Abwesenheit.
At
this
crucial
time,
the
European
Union
is
unavailable
to
its
subscribers.
Europarl v8
Die
qualitativ
hochwertige
Herstellung
von
Spirituosen
quer
durch
Europa
ist
eine
wichtige
Sache.
High-quality
production
of
spirit
drinks
across
Europe
is
an
important
matter.
Europarl v8
Dies
wird
überall
in
Europa
durch
den
Abbau
der
allgemeinen
Fitness
deutlich.
This
is
conspicuous
everywhere
in
Europe
in
the
shape
of
a
decline
in
general
fitness.
Europarl v8
Gleichzeitig
wissen
viele,
dass
der
Wind
des
Protektionismus
durch
Europa
weht.
At
the
same
time,
many
know
that
winds
of
protectionism
are
blowing
through
Europe.
Europarl v8
Die
Welt
wartet
keineswegs
auf
die
Bevormundung
durch
Europa.
The
world
is
certainly
not
waiting
to
be
patronised
by
Europe.
Europarl v8
Ist
es
notwendig,
dass
Schlachttiere
durch
halb
Europa
transportiert
werden
müssen?
Is
it
necessary
for
animals
to
be
transported
across
half
of
Europe
to
be
slaughtered?
Europarl v8
Ich
wäre
sehr
gern
alt
geworden
und
als
Rentner
durch
ganz
Europa
gereist!
I
would
have
loved
to
be
able
to
grow
old
and
become
a
pensioner
and
go
sightseeing
around
Europe!
Europarl v8
Was
haben
wir
in
Europa
durch
diese
Politik
erreicht?
What
have
we
achieved
in
Europe
by
means
of
this
policy?
Europarl v8
Diese
zutiefst
nationale
Eigenständigkeit
der
nationalen
Gliederung
soll
durch
Europa
nicht
angetastet
werden.
It
is
not
intended
that
Europe
should
tamper
with
this
autonomous
approach
to
national
structures,
which
has
the
deepest
of
roots
in
the
nation
state.
Europarl v8
Die
gegenwärtigen
Probleme
Indonesiens
wurden
durch
Europa
und
durch
die
Vereinigten
Staaten
verursacht.
Indonesia's
current
problems
were
caused
by
Europe
and
America.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
auch
ganz
Europa
durch
diese
Situation
bloßgestellt
wird.
I
think
that
the
whole
of
Europe
is
open
to
criticism
as
the
result
of
this
situation.
Europarl v8
Dieser
Auftrag
besteht
darin,
ein
durch
Jalta
geteiltes
Europa
wieder
zu
vereinen.
This
mission
consists
of
bringing
together
a
Europe
torn
asunder
at
Yalta.
Europarl v8
Auf
ihren
Reisen
durch
Europa
besuchten
sie
auch
die
Universitäten.
During
their
travels
across
Europe,
they
also
paid
visits
to
the
universities.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
werden
Millionen
von
Tieren
durch
ganz
Europa
transportiert.
As
you
all
know,
millions
of
animals
are
transported
the
length
and
breadth
of
Europe.
Europarl v8
Am
Dienstag
brauste
ein
statistisches
Sturmtief
durch
Europa.
A
statistical
storm
blew
over
Europe
on
Tuesday.
WMT-News v2019
South
Stream
soll
für
mehr
Vielfalt
bei
Russlands
Exportrouten
durch
Europa
sorgen.
South
Stream
is
meant
to
add
diversity
to
Russia's
export
routes
through
Europe.
WMT-News v2019
Sehr
gut
verknüpft,
vor
800
Jahren,
durch
Europa.
Well
connected,
800
years
ago,
through
Europe.
TED2013 v1.1
Hatzakis
reiste
mit
seinen
Produktionen
durch
Griechenland
und
Europa
sowie
Kuba
und
Südafrika
.
Hatzakis
has
travelled
with
his
productions
throughout
Greece
and
Europe
,
as
well
as
to
Cuba
and
South
Africa
.
ECB v1
Und
sie
reisten
durch
ganz
Europa
und
verkauften
sie
zu
Hunderten
oder
Tausenden.
They
traveled
all
around
Europe
and
sold
by
the
hundreds
or
by
the
thousands.
TED2020 v1