Translation of "Durch europa" in English

Die unbequeme Wahrheit ist, dass Europa durch eine Erholungsphase geht.
The inconvenient truth is that Europe is experiencing a recovery.
Europarl v8

Wir brauchen Menschen, die durch verbesserte Mobilitätsangebote Europa erfahren haben.
We need people who have experienced Europe thanks to improved mobility opportunities.
Europarl v8

Ein größeres Europa darf nicht durch weniger Europa erkauft werden.
The price of a larger Europe must not be a lesser Europe.
Europarl v8

Diese Meldung ging die ganze Woche durch Europa.
It was fed to Europe all week.
Europarl v8

Seit zwanzig Jahren ist der Riss durch Europa geheilt.
It is twenty years since Europe's rift was healed.
Europarl v8

Hundertausende von Tieren reisen nun jedes Jahr mit ihren Besitzern durch ganz Europa.
Hundreds of thousands of animals now travel with their owners each year across Europe.
Europarl v8

Durch sie wird Europa größer, stärker.
It will create a wider, stronger Europe.
Europarl v8

Heute wird Europa durch einen monumentalen Schuldenbetrag seine Stärke entzogen und erodiert.
Today, the strength of Europe is being marred and eroded by a monumental amount of debt.
Europarl v8

Auf einen solchen Etikettenschwindel werden die Bürger quer durch Europa wohl nicht hereinfallen.
I do not expect the public, across Europe, to fall for that sort of trick with a change of labels.
Europarl v8

Sie wollten dieses neue Europa durch Solidarität errichten.
They wanted to build that new Europe through solidarity.
Europarl v8

Ich reiste durch ganz Europa und wurde geschützt, aber durch wen?
I was travelling around Europe and who was I protected by?
Europarl v8

In einer so entscheidenden Phase glänzt Europa durch Abwesenheit.
At this crucial time, the European Union is unavailable to its subscribers.
Europarl v8

Die qualitativ hochwertige Herstellung von Spirituosen quer durch Europa ist eine wichtige Sache.
High-quality production of spirit drinks across Europe is an important matter.
Europarl v8

Dies wird überall in Europa durch den Abbau der allgemeinen Fitness deutlich.
This is conspicuous everywhere in Europe in the shape of a decline in general fitness.
Europarl v8

Gleichzeitig wissen viele, dass der Wind des Protektionismus durch Europa weht.
At the same time, many know that winds of protectionism are blowing through Europe.
Europarl v8

Die Welt wartet keineswegs auf die Bevormundung durch Europa.
The world is certainly not waiting to be patronised by Europe.
Europarl v8

Ist es notwendig, dass Schlachttiere durch halb Europa transportiert werden müssen?
Is it necessary for animals to be transported across half of Europe to be slaughtered?
Europarl v8

Ich wäre sehr gern alt geworden und als Rentner durch ganz Europa gereist!
I would have loved to be able to grow old and become a pensioner and go sightseeing around Europe!
Europarl v8

Was haben wir in Europa durch diese Politik erreicht?
What have we achieved in Europe by means of this policy?
Europarl v8

Diese zutiefst nationale Eigenständigkeit der nationalen Gliederung soll durch Europa nicht angetastet werden.
It is not intended that Europe should tamper with this autonomous approach to national structures, which has the deepest of roots in the nation state.
Europarl v8

Die gegenwärtigen Probleme Indonesiens wurden durch Europa und durch die Vereinigten Staaten verursacht.
Indonesia's current problems were caused by Europe and America.
Europarl v8

Ich denke, dass auch ganz Europa durch diese Situation bloßgestellt wird.
I think that the whole of Europe is open to criticism as the result of this situation.
Europarl v8

Dieser Auftrag besteht darin, ein durch Jalta geteiltes Europa wieder zu vereinen.
This mission consists of bringing together a Europe torn asunder at Yalta.
Europarl v8

Auf ihren Reisen durch Europa besuchten sie auch die Universitäten.
During their travels across Europe, they also paid visits to the universities.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, werden Millionen von Tieren durch ganz Europa transportiert.
As you all know, millions of animals are transported the length and breadth of Europe.
Europarl v8

Am Dienstag brauste ein statistisches Sturmtief durch Europa.
A statistical storm blew over Europe on Tuesday.
WMT-News v2019

South Stream soll für mehr Vielfalt bei Russlands Exportrouten durch Europa sorgen.
South Stream is meant to add diversity to Russia's export routes through Europe.
WMT-News v2019

Sehr gut verknüpft, vor 800 Jahren, durch Europa.
Well connected, 800 years ago, through Europe.
TED2013 v1.1

Hatzakis reiste mit seinen Produktionen durch Griechenland und Europa sowie Kuba und Südafrika .
Hatzakis has travelled with his productions throughout Greece and Europe , as well as to Cuba and South Africa .
ECB v1

Und sie reisten durch ganz Europa und verkauften sie zu Hunderten oder Tausenden.
They traveled all around Europe and sold by the hundreds or by the thousands.
TED2020 v1