Translation of "Durch den gebrauch von" in English

Dies wurde auch durch den Gebrauch von Bierfässern erreicht.
This was to be achieved through the use of beer barrels.
Wikipedia v1.0

Eine weitere Verringerung der Quecksilberemissionen kann durch den Gebrauch von Aktivkohle erreicht werden.
Mercury emission abatement can be increased by the use of activated carbon.
TildeMODEL v2018

Kuenstliche Grenzen werden auch durch den Gebrauch von Alkohol und Drogen geschaffen.
Artificial ceilings are also created by the use of drugs and alcohol.
ParaCrawl v7.1

Dieses wird dann durch den Gebrauch von Gelelektrophorese sichtbar gemacht.
This is then visualized through the use of gel electrophoresis.
ParaCrawl v7.1

Kommunikation erfolgt immer durch den Gebrauch von Sprache.
Communication always occurs by means of a language.
ParaCrawl v7.1

Durch den Gebrauch von Links auf externe Websites wird unser Internetangebot verlassen.
With the use of links to external websites you will leave our Internet offer.
ParaCrawl v7.1

Eng verwandt mit ihm ist der durch den Gebrauch von Bleistiften bekannte Graphit.
Graphite- well known through the usage of pencils is closely related to it.
ParaCrawl v7.1

Schäden, die durch den Gebrauch von alkoholischen Fahrzeugen verursacht wurden,
Damages caused by the use of alcoholic vehicles,
CCAligned v1

Was wird durch den Gebrauch von TEJOHN erreicht?
What do we achieve by using TEJOHN?
ParaCrawl v7.1

Transport und Logistik wird durch den Gebrauch von Treppensteigern stark verbessert.
Transport and logistics are greatly enhanced by the use of stairclimbers.
CCAligned v1

Andere Methode war durch den Gebrauch von Besonderemaßkerzen mit Markierungen auf ihnen.
Other method was by the use of specific dimensions candles with marks on them.
ParaCrawl v7.1

Gibt es durch den Gebrauch von Recyclingpapier andere Vorteile?
Are there any other Benefits of using recycled paper?
ParaCrawl v7.1

Meist äußere sich Korruption durch den Gebrauch von Schmiergeldern und Bestechung.
Corruption typically manifests itself in the form of bribes and kickback payments.
ParaCrawl v7.1

Unerwünschte Schwangerschaften sind durch den Gebrauch von Empfängnisverhütungs-Mitteln gut zu vermeiden.
Unwanted pregnancies are easily prevented by the use of contraceptives.
ParaCrawl v7.1

Würdest du Weisheit durch den Gebrauch von ihnen präsentieren?
Would they present wisdom through the use of them?
ParaCrawl v7.1

All diese Prozesse werden durch den Gebrauch von Drogen beeinflusst.
All these processes are influenced by the use of drugs.
ParaCrawl v7.1

Bis heute konnten keine negativen Gesundheitseffekte durch den Gebrauch von Mobiltelefonen festgestellt werden.
Up to this point in time no adverse health effects have been established for mobile phone use.
ParaCrawl v7.1

Andere Bedrohungen entstehen durch den Gebrauch von Webservices.
Other threats come from use of web services.
ParaCrawl v7.1

Zu viele Menschen wurden bereits durch den wahllosen Gebrauch von Plastikgeschossen getötet und verstümmelt.
Too many people have already been killed and maimed by the indiscriminate use of plastic bullets.
EUbookshop v2

Unsere hauptsächliche Bezahlungsform ist Onlinebezahlung durch den Gebrauch von Kreditkarten wie VISA und MasterCard.
Our primary way of payment is online payment through the use of credit cards such as VISA and MasterCard.
CCAligned v1

Bei der Errichtung wurde durch den Gebrauch von Solarzellen, Windturbinen etc. sehr auf Umweltschonung geachtet.
During construction great environmental responsibility has been taken using solar panels, wind turbines etc.
ParaCrawl v7.1

Aber, was, wenn Sie sie durch den Gebrauch von einem PC Spiel unterrichten konnten?
But, what if you could teach them through the use of a PC game?
ParaCrawl v7.1

Durch den Gebrauch von Informationen unserer Website entsteht weder ein Mandatsverhältnis noch eine sonstige vertragliche Beziehung.
The use of information on our website does not create a client relationship or any other contractual relationship.
ParaCrawl v7.1

Diese schleichende Ersetzung wird im Handel durch den Gebrauch von Fantasienamen vertuscht (1).
These creeping replacements are hidden by the use of fantasy names in commerce 1 .
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitz stand unter dem Eindruck wieder steigender Opferzahlen durch den Gebrauch von Streumunition.
The Presidency was dominated by a renewed increase in the number of victims as a result of the use of cluster munitions.
ParaCrawl v7.1

Diese Untersuchungsergebnisse lassen auf eine langfristige Vergiftung hindeuten, hervorgerufen durch den jahrelangen Gebrauch von Chemikalien.
These investigation results indicate long-term poisoning resulting from many years of handling chemicals.
ParaCrawl v7.1

Ein Gefühl von Wärme wird durch den Gebrauch von Holzmöbeln innerhalb der Kabine geschaffen.
A feeling of warmth is created by the use of hardwoods for the furniture inside the cabin.
ParaCrawl v7.1

Durch den Gebrauch von hydraulischen Leitungen mit einem großen Durchmesser wird die Reaktionsgeschwindigkeit des Mechanismus verbessert.
The reactivity of the mechanism is guaranteed by the use of large section hydraulic pipes.
ParaCrawl v7.1