Translation of "Durch den druck" in English

Durch den Druck der Umstände werden wir in Zukunft sicherlich dazu kommen.
The pressure of circumstances is certain to force us to do this in the future.
Europarl v8

Durch den Druck dieses Europäischen Parlaments sind damals entscheidende diplomatische Schritte eingeleitet worden.
Thanks to pressure from this European Parliament, decisive diplomatic steps were then taken.
Europarl v8

Auch das Mehrwertsteuersystem wird durch den Euro unter Druck geraten.
The VAT system too will come under pressure from the euro.
Europarl v8

Durch den erhöhten Druck haben sich die Dinge seitdem beschleunigt.
As a result of increased pressure, there has been a certain degree acceleration since then.
Europarl v8

Beim Schuss wird der Lauf durch den Druck der Gase nach vorn getrieben.
As the next shell aligned with the bore, the barrel returned under spring pressure.
Wikipedia v1.0

Verschärft wurde die Finanzschieflage durch den Druck einiger Billigimporte.
This state of affairs has been made worse by the heavy pressure exerted on prices by certain imports.
TildeMODEL v2018

Dieses Drehmuster wurde durch den Druck eines sich bewegenden Objektes ausgelöst.
The twisting pattern is caused by pressure being exerted by a moving object.
OpenSubtitles v2018

Durch den erhöhten Druck kommt es zu einer Minderdurchblutung der Muskulatur.
This pressure can occur for many different reasons, many are due to injuries.
Wikipedia v1.0

Bei beiden Techniken erhöht sich durch den Druck der Faservolumenanteil.
In both techniques increases by the pressure of the fiber volume fraction.
WikiMatrix v1

Durch den ansteigenden Druck wird das Rettungssystem aktiviert.
The rescue system is activated by the rising pressure.
EuroPat v2

Dies erleichtert die Deformation durch den Druck.
This facilitates the deformation by pressure.
EuroPat v2

Ferner wird durch den Druck auf den Tastschalter ein Kühlventilator aktiviert.
Furthermore, the switching of the on/off switch activates a cooling fan.
EuroPat v2

Dadurch wird die Rückstellung des Dehnstoffelementes noch durch den Druck des Kühlmittels unterstützt.
In this way the resetting of the extensible material element is further supported by the pressure of the coolant.
EuroPat v2

Der Druck im Absorber wird dabei durch den Druck im Kreisgassystem vorgegeben.
The pressure in the absorber is given here by the pressure in the recirculated gas system.
EuroPat v2

Anschließend wird durch den anhaltenden Druck der geflickte Reifen 12 aufgepumpt.
Subsequently, the repaired tire 12 will be inflated by means of the sustained pressure.
EuroPat v2

Dabei wird die Störanfälligkeit durch den Druck des Kühlmitteldampfes noch gefördert.
The vulnerability to malfunction is further increased by the pressure of the coolant vapor.
EuroPat v2

Der Preßstempel wird im einfachsten Falle hydraulisch durch den Druck der Wasserleitung betätigt.
In the most simple case, the plunger is operated hydraulically by the pressure of the water line.
EuroPat v2

Überraschenderweise werden die Filtermatten durch den auftretenden Druck auch nicht zerrissen.
Surprisingly, the filter mats are also not torn by the occurring pressure.
EuroPat v2

Während seiner zweiten Amtszeit wurde durch den Druck ausländischer Förderer ein Mehrparteiensystem eingeführt.
It was during his second term that multi-party politics were introduced under pressure from foreign donors.
WikiMatrix v1

Die Dichtwirkung wird durch den Druck im Inneren des Behälters erzeugt.
This is accomplished by creating positive pressure inside the container.
WikiMatrix v1

Der Entwässerungsvorgang wird durch den Druck der Druckluft in der Kammer 13 bestimmt.
The water removal process is determined by the pressure of the compressed air in chamber 13.
EuroPat v2

Kleinere Risse, die selten auftreten, werden durch den Verdrängungs­ druck geschlossen.
Rarely occurring small cracks are closed by the displacement pressure.
EuroPat v2

Nun, manchmal wird dieser Typ durch den Druck ohnmächtig.
Well, sometimes that guy passes out from the pressure.
OpenSubtitles v2018

Das Ausgleichssystem muss durch den steigenden Druck zerstört worden sein.
Balance systems must be destroyed by the increased pressure!
OpenSubtitles v2018