Translation of "Druck durch" in English
Druck
ausüben
durch
den
Gang
zum
Strafgerichtshof
in
Den
Haag?
Exerting
pressure
by
petitioning
the
Criminal
Court
in
The
Hague?
Europarl v8
Durch
Druck
auf
verschiedene
Hirnteile
verband
er
verschiedene
Regionen
mit
speziellen
Funktionen.
By
applying
pressure
to
different
parts
of
the
brain,
he
could
link
various
regions
to
specific
functions.
TED2020 v1
Die
Gaszirkulation
wird
ganz
einfach
durch
Druck
gewährleistet.
The
gas
circulation
is
implemented
simply
by
its
pressure.
WMT-News v2019
Überführen
Sie
langsam
das
Lösungsmittel
durch
Druck
auf
den
Spritzenstempel
(G).
Inject
the
diluent
by
slowly
pushing
down
on
the
plunger
rod
(G).
ELRC_2682 v1
Beide
Komponenten
senken
über
unterschiedliche
Mechanismen
den
intraokulären
Druck
durch
Hemmung
der
Kammerwasserproduktion.
These
two
components
decrease
elevated
IOP
primarily
by
reducing
aqueous
humour
secretion,
but
do
so
by
different
mechanisms
of
action.
EMEA v3
Dieser
Druck
wird
durch
die
Alterung
der
Bevölkerungen
noch
verschärft.
The
needs
of
aging
populations
will
add
to
these
pressures.
News-Commentary v14
Trotz
der
Vorteile
steht
Virginia
unter
Druck
durch
seinen
südlichen
Nachbarn.
Despite
its
advantage,
Virginia
is
facing
competitive
pressure
from
its
neighbor
to
the
south.
WMT-News v2019
Auf
diesen
Märkten
ist
der
Druck
durch
konkurrierende
Werkstoffe
jedoch
groß.
However,
there
is
strong
pressure
from
competing
materials
for
these
markets.
TildeMODEL v2018
Die
Ressource
Grundwasser
gerät
zunehmend
unter
Druck
durch
menschliche
Tätigkeiten.
Groundwater
is
a
resource
under
increasing
pressure
from
human
activities.
TildeMODEL v2018
Druck
durch
Gleichaltrige
beeinflusst
das
Leistungsniveau.
Peer
pressure
influences
achievement.
TildeMODEL v2018
Entweder
weniger
Druck
durch
ihn
oder
wir
flitzen.
Yes,
we
have.
Order
him
to
take
the
pressure
off,
or
I
promise
you,
there's
gonna
be
an
escape.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
stehen
diese
Städte
unter
Druck
durch
fehlende
Sozialwohnungen
und
Obdachlosigkeit.
At
the
same
time
these
cities
also
experience
pressure
with
social
housing
provision
and
homelessness.
TildeMODEL v2018
Sie
geraten
jedoch
immer
stärker
unter
Druck
durch
vom
Menschen
verursachte
Belastungen.
However,
human
activity
is
exerting
increasing
pressure
on
our
seas.
TildeMODEL v2018
Küstenlebensräume
sind
zunehmendem
Druck
durch
den
Fremdenverkehr
und
die
städtische
Entwicklung
ausgesetzt.
Coastal
habitats
are
under
increasing
pressure
from
tourist
and
urban
developments.
TildeMODEL v2018
Küstenlebensräume
sind
zunehmendem
Druck
durch
die
städtische
Entwicklung
ausgesetzt.
Coastal
habitats
are
under
increasing
pressure
from
urban
developments.
TildeMODEL v2018
Der
Kehlkopf
wurde
durch
Druck
zerschmettert.
Larynx
was
crushed
by
a
blow
or
heavy
pressure.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
einen
Anfall,
der
durch
Druck
auf
das
Gehirn
verursacht
wurde.
The
doctors
said
she
had
a
seizure
because
of
pressure
on
her
brain.
Where
are
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Euer
Freund,
aber
ich
stehe
unter
Druck
durch
Rom.
You
know
I'm
your
friend,
but
I'm
being
threatened
by
Rome.
OpenSubtitles v2018
Der
Druck
bewegt
sich
durch
die
Hauptleitungen
und
sprengt
sie.
The
pressure's
moving
along
the
mains,
blowing
the
pipes.
OpenSubtitles v2018
Dann
pumpen
Sie
es
mit
hohem
Druck
durch
eine
Düse.
You
pump
it
at
a
high
pressure
through
a
nozzle.
TED2013 v1.1
Ein
Beispiel:
Bluthochdruck
kann
durch
Druck
auf
einen
Sensor
simuliert
werden.
For
example
we
simulate
hypotension
by
direct
compression
of
the
telemetry
unit.
OpenSubtitles v2018
Der
Druck
wurde
durch
ständiges
Nachdrücken
von
Propylen
konstant
gehalten.
The
pressure
was
kept
constant
by
the
continuous
introduction
of
propylene.
EuroPat v2
Dieser
Druck
wird
durch
dauerndes
Fördern
der
Dosierpumpe
erzeugt.
This
pressure
is
produced
by
continuous
operation
of
the
metering
pump.
EuroPat v2