Translation of "Durch den abend führen" in English
Durch
den
Abend
führen
Celine
und
Renana.
The
evening
will
be
hosted
by
Celine
and
Renana.
CCAligned v1
Lassen
Sie
sich
vom
Chef
höchstpersönlich
durch
den
Abend
führen.
Let
our
chef
guide
you
through
the
evening.
CCAligned v1
Durch
den
Abend
führen
Sie
Barbara
Weninger
und
Martina
Bauer!
Barbara
Weninger
and
Martina
Bauer
will
be
on
hand
to
entertain
you!
CCAligned v1
Durch
den
Abend
führen
abwechselnd
die
Hausherren
Oskar
und
Hannes
Andergassen.
In
the
evenings,
hotel
owners
Oskar
and
Hannes
Andergassen
take
turns
leading
the
tours.
ParaCrawl v7.1
Die
Diplomatie-Korrespondentin
des
BBC
Bridget
Kendall
wird
durch
den
Abend
führen.
Hosted
by
BBC
Diplomatic
Correspondent
Bridget
Kendall.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Abend
führen
Thomas
und
Jochen
Geiger.
Thomas
and
Jochen
Geiger
will
moderate
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Der
28jährige
TV-Newcomer,
bekannt
aus
PRO7
und
ZDF
freut
sich
durch
den
Abend
zu
führen.
The
28-year
old
newcomer
to
TV,
seen
on
German
channels
PRO7
and
ZDF,
is
looking
forward
to
presenting
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Moderatorin
Anke
Engelke
wird
gemeinsam
mit
dem
Festival-Direktor
Dieter
Kosslick
durch
den
Abend
führen.
The
evening
will
be
hosted
by
Anke
Engelke
and
Festival
Director
Dieter
Kosslick.
ParaCrawl v7.1
Schauspieler
Florian
Teichtmeister,
der
an
unserem
Haus
als
Frosch
in
DIE
FLEDERMAUS
zu
erleben
ist,
wird
als
Moderator
durch
den
Abend
führen
–
im
Gespräch
mit
den
Sängerinnen
und
Sängern
stellt
er
die
unterschiedlichen
Sängerpersönlichkeiten
vor
und
geht
den
Liedern
und
Arien
auf
den
Grund.
Actor
Florian
Teichtmeister,
currently
playing
Frosch
in
our
production
of
THE
BAT,
will
be
emcee
for
the
evening,
presenting
the
individual
singers
to
the
assembled
music
lovers
and
elaborating
on
the
songs
and
arias.
ParaCrawl v7.1
Vor
einiger
Zeit
erzählte
mir
Coco
auf
der
Boheme
Sauvage,
dass
eine
Swing
Royal
in
Hamburg
geplant
sei,
und
das
er
wohl
durch
den
Abend
führen
würde.
Some
time
ago
I
told
Coco
Boheme
Sauvage
on
the,
Swing
that
Royal
was
planned
in
Hamburg,
and
he
would
probably
run
through
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Der
charmante
Herr
Alexander
Klement,
Sänger
Österreichs
ältester
Boyband
"Die3",
wird
durch
den
Abend
führen.
The
evening
will
be
hosted
by
the
very
charming
Mr.
Alexander
Klement
singer
of
the
oldest
Austrian
boy
band
called
"Die
3".
ParaCrawl v7.1
Der
engion-Speicher,
der
die
"grüne
Energie"
der
Sonne
über
eine
Photovoltaikanlage
aufgenommen
hat,
wird
die
Bühne
mit
Strom
speisen
und
so
auf
seine
Art
für
jede
Menge
Energie
sorgen,
wenn
Annemarie
Carpendale
und
Matthias
Killing
durch
den
Abend
führen.
The
engion
storage
device,
which
stores
the
"green
energy"
of
the
sun
using
a
photovoltaic
system,
will
supply
the
stage
with
electricity
and
thus,
in
its
own
way,
will
provide
plenty
of
energy
when
Annemarie
Carpendale
and
Matthias
Killing
are
your
hosts
for
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
der
Musik
und
dem
amüsanten
Programm
von
"Zithern
Lois"
durften
wir
das
Publikum
dann
durch
den
lauen
Vorsommer-Abend
führen.
Together
with
the
music
and
the
amusing
programm
of
"Zithern
Lois"
we
could
guide
the
audience
through
this
warm
pre-summer
evening.
ParaCrawl v7.1
Angefangen
bei
einem
herzlichen
Willkommen,
freut
sich
Herr
Absenger
darauf,
unsere
Gäste
mit
geschichtlichen
Details
und
weiteren
Informationen
durch
den
Abend
zu
führen,
bis
hin
zur
persönlichen
Verabschiedung.
Starting
with
a
warm
welcome,
Mr.
Absenger
looks
forward
to
guiding
our
guests
through
the
evening
with
historical
details
and
further
information,
right
up
to
a
personal
farewell.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
verzaubern
und
begeistern
von
einem
mit
Eleganz
und
Leichtigkeit
geführten
Cyr-Wheel,
Luftartistik
mit
ungewöhnlichen
Objekten,
Partner-Trampolin-
Akrobatik,
filigraner
Artistik
an
Seilen,
dem
Klang
einer
meisterlich
gespielten
Glasharfe,
clownesken
Einlagen,
italienischer
Comedy
und
einem
Moderator
namens
Marcus
Jeroch,
der
Sie
mit
seinen
Wort
und
Sprachspielen
kurzweilig
durch
den
Abend
führen
wird.
Be
enchanted
and
thrilled
by
the
elegance
and
seeming
ease
of
the
Cyr
wheel
performance,
air
artistry
with
unusual
objects,
partner
trampoline
acrobatics,
graceful
artistry
on
ropes,
the
sound
of
majestic,
masterly
chords
on
the
glass
harp,
clown
interludes,
Italian
comedy
and
a
presenter
called
Marcus
Jeroch
who
entertainingly
hosts
the
evening
with
his
highly
amusing
wordplay
and
turns
of
phrase.
ParaCrawl v7.1
Die
Koordinatoren
des
Projekts,
Jesko
Fezer,
Nikolaus
Kuhnert,
Anh-Linh
Ngo,
Philipp
Oswalt
und
Jan
Wenzel
werden
durch
den
Abend
führen.
The
coordinators
of
the
project,
Jesko
Fezer,
Nikolaus
Kuhnert,
Anh-Linh
Ngo,
Philipp
Oswalt
and
Jan
Wenzel
will
host
the
evening.
CCAligned v1
Gemeinsam
mit
der
Musik
und
dem
amüsanten
Programm
von
„Zithern
Lois“
durften
wir
das
Publikum
dann
durch
den
lauen
Vorsommer-Abend
führen.
Together
with
the
music
and
the
amusing
programm
of
“Zithern
Lois”
we
could
guide
the
audience
through
this
warm
pre-summer
evening.
ParaCrawl v7.1
Mit
vierhändigen
Arrangements,
die
Klassik
mit
Jazz-Piano
verbinden,
Showelementen
und
Humor
werden
Stephan
Weh
und
Marcel
Dorn
durch
den
Abend
führen.
The
show
elements
and
humour
of
Stephan
Weh
and
Marcel
Dorn
will
guide
you
through
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Nun,
liebe
Freunde,
Goldgräberworte
eignen
sich
so
gut
für
das,
was
ich
nun
vorhabe,
bis
zu
unserer
wohlverdienten
Pause,
ich
habe
eine
bestimmte
Linie
vorbereitet,
einen
roten
Faden,
der
durch
den
Abend
führen
soll.
Well,
dear
friends,
Gold
Digger
Words
match
very
well
with
my
intention
now,
until
our
well-deserved
break;
I
have
pre-
pared
a
certain
line,
a
red
thread
which
should
lead
through
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Abend
führen
die
Radiomoderatoren
Alf
Haubitz
(Frankfurt)
und
Bernhard
Wallerius
(Köln).
Hosts
of
the
concerts
will
be
the
radio
presenters
Alf
Haubitz
(Frankfurt)
and
Bernhard
Wallerius
(Cologne).
ParaCrawl v7.1
Besondere
Feste
erfordern
einen
besonderen
Rahmen
–
lassen
Sie
sich
und
Ihre
Gäste
von
unseren
Mitarbeitern
durch
den
Abend
führen.
Special
festivities
require
a
special
framework
–
let
yourself
and
your
guests
be
guided
through
the
evening
by
our
staff.
ParaCrawl v7.1
Und:
Wirklich
erstaunlich,
dass
sie
auch
als
Pianisten
mit
Bach,
Chopin
oder
Jazz
durch
den
Abend
zu
führen
verstehen.
And,
truly
amazing
that
they
also
understand
how
to
conduct
the
evening
as
pianists
with
Bach,
Chopin
or
Jazz.
ParaCrawl v7.1
Der
engion-Speicher,
der
die
„grüne
Energie“
der
Sonne
über
eine
Photovoltaikanlage
aufgenommen
hat,
wird
die
Bühne
mit
Strom
speisen
und
so
auf
seine
Art
für
jede
Menge
Energie
sorgen,
wenn
Annemarie
Carpendale
und
Matthias
Killing
durch
den
Abend
führen.
The
engion
storage
device,
which
stores
the
"green
energy"
of
the
sun
using
a
photovoltaic
system,
will
supply
the
stage
with
electricity
and
thus,
in
its
own
way,
will
provide
plenty
of
energy
when
Annemarie
Carpendale
and
Matthias
Killing
are
your
hosts
for
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Erst
kurz
vorher
hörte
ich,
dass
Coco
wohl
doch
nicht
dort
durch
den
Abend
führen
würde
und
das
ließ
meine
Lust
auf
die
erste
hamburger
Swing
Royal
auf
ein
Minimum
sinken,
denn
ich
hatte
eh
wenig
Vertrauen
in
die
Party.
Only
shortly
before,
I
heard,
that
Coco
would
probably
not
lead
there
through
the
night
and
left
my
appetite
for
the
first
hamburger
Swing
Royal
drop
to
a
minimum,
anyway
because
I
had
little
confidence
in
the
party.
ParaCrawl v7.1
Unser
Zeremonienmeister
Mark
Chesterfield
wird
den
Ablauf
ankündigen
und
Sie
durch
den
Abend
führen.
Erleben
Sie
einen
wunderschönen,
traditionellen
und
authentischen
Anlass
bei
uns
im
Parkhotel
Zug.
Our
Master
of
Ceremonies,
Mark
Chesterfield,
will
guide
you
through
the
evening.
Join
us
at
the
Park
Hotel
to
experience
a
wonderful,
traditional
and
authentic
event.
CCAligned v1
Ulrich
Hoffmeier
ist
als
Co-Organisator
und
Dozent
der
musikalische
Leiter
des
Kurses.
Er
kümmert
sich
um
alle
musikalischen
Belange
während
der
Kurstage,
sei
es
Ablauf
der
Unterrichtsstunden
oder
Organisation
des
Abschlußkonzerts.
Dank
seiner
Französisch-Kenntnisse
kann
er
auch
gleichzeitig
als
Conférencier
glänzen
und
durch
den
Abend
führen.
Ulrich
Hoffmeier
is
both
co-organiser
and
tutor
and
as
the
musical
director
he
attends
to
all
matters
pertaining
to
the
course
be
it
the
running
of
the
lessons
or
the
organisation
of
the
final
concert,
where
his
command
of
French
allows
him
to
M.C.
.
ParaCrawl v7.1
Auch
Herr
Pollunder
konnte,
trotzdem
er
dies
nicht
offen
eingestand,
keine
Erklärung
dafür
finden
und
beide
dachten,
als
sie
in
Herrn
Pollunders
Automobil
durch
den
warmen
Abend
fuhren,
noch
lange
darüber
nach,
trotzdem
sie
gleich
von
andern
Dingen
sprachen.
Though
he
wouldn't
confess
to
it,
Mr.
Pollunder
couldn't
find
an
explanation
for
that,
and
both
thought
longer
about
it
as
they
traveled
through
the
warm
evening
in
Mr.
Pollunder's
automobile,
even
though
they
spoke
of
different
things.
ParaCrawl v7.1
Auch
Herr
Pollunder
konnte,
trotzdem
er
dies
nicht
offen
eingestand,
keine
Erklärung
dafür
finden
und
beide
dachten,
als
sie
in
Herrn
Pollunders
Automobil
durch
den
warmen
Abend
fuhren,
noch
lange
darüber
nach,
trotzdem
sie
gleich
von
andern
Dingen
sprachen.
Sie
saßen
eng
beieinander
und
Herr
Pollunder
hielt
Karls
Hand
in
der
seinen,
während
er
erzählte.
Though
he
wouldn't
confess
to
it,
Mr.
Pollunder
couldn't
find
an
explanation
for
that,
and
both
thought
longer
about
it
as
they
traveled
through
the
warm
evening
in
Mr.
Pollunder's
automobile,
even
though
they
spoke
of
different
things.Â
They
sat
close
to
one
another,
and
Mr.
Pollunder
held
Karl's
hand
in
his
as
he
explained.
ParaCrawl v7.1