Übersetzung für "Durch den abend führen" in Englisch

Durch den Abend führen Celine und Renana.
The evening will be hosted by Celine and Renana.
CCAligned v1

Lassen Sie sich vom Chef höchstpersönlich durch den Abend führen.
Let our chef guide you through the evening.
CCAligned v1

Durch den Abend führen Sie Barbara Weninger und Martina Bauer!
Barbara Weninger and Martina Bauer will be on hand to entertain you!
CCAligned v1

Durch den Abend führen abwechselnd die Hausherren Oskar und Hannes Andergassen.
In the evenings, hotel owners Oskar and Hannes Andergassen take turns leading the tours.
ParaCrawl v7.1

Die Diplomatie-Korrespondentin des BBC Bridget Kendall wird durch den Abend führen.
Hosted by BBC Diplomatic Correspondent Bridget Kendall.
ParaCrawl v7.1

Durch den Abend führen Thomas und Jochen Geiger.
Thomas and Jochen Geiger will moderate the evening.
ParaCrawl v7.1

Der 28jährige TV-Newcomer, bekannt aus PRO7 und ZDF freut sich durch den Abend zu führen.
The 28-year old newcomer to TV, seen on German channels PRO7 and ZDF, is looking forward to presenting the evening.
ParaCrawl v7.1

Moderatorin Anke Engelke wird gemeinsam mit dem Festival-Direktor Dieter Kosslick durch den Abend führen.
The evening will be hosted by Anke Engelke and Festival Director Dieter Kosslick.
ParaCrawl v7.1

Schauspieler Florian Teichtmeister, der an unserem Haus als Frosch in DIE FLEDERMAUS zu erleben ist, wird als Moderator durch den Abend führen – im Gespräch mit den Sängerinnen und Sängern stellt er die unterschiedlichen Sängerpersönlichkeiten vor und geht den Liedern und Arien auf den Grund.
Actor Florian Teichtmeister, currently playing Frosch in our production of THE BAT, will be emcee for the evening, presenting the individual singers to the assembled music lovers and elaborating on the songs and arias.
ParaCrawl v7.1

Vor einiger Zeit erzählte mir Coco auf der Boheme Sauvage, dass eine Swing Royal in Hamburg geplant sei, und das er wohl durch den Abend führen würde.
Some time ago I told Coco Boheme Sauvage on the, Swing that Royal was planned in Hamburg, and he would probably run through the evening.
ParaCrawl v7.1

Der charmante Herr Alexander Klement, Sänger Österreichs ältester Boyband "Die3", wird durch den Abend führen.
The evening will be hosted by the very charming Mr. Alexander Klement singer of the oldest Austrian boy band called "Die 3".
ParaCrawl v7.1

Der engion-Speicher, der die "grüne Energie" der Sonne über eine Photovoltaikanlage aufgenommen hat, wird die Bühne mit Strom speisen und so auf seine Art für jede Menge Energie sorgen, wenn Annemarie Carpendale und Matthias Killing durch den Abend führen.
The engion storage device, which stores the "green energy" of the sun using a photovoltaic system, will supply the stage with electricity and thus, in its own way, will provide plenty of energy when Annemarie Carpendale and Matthias Killing are your hosts for the evening.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit der Musik und dem amüsanten Programm von "Zithern Lois" durften wir das Publikum dann durch den lauen Vorsommer-Abend führen.
Together with the music and the amusing programm of "Zithern Lois" we could guide the audience through this warm pre-summer evening.
ParaCrawl v7.1

Angefangen bei einem herzlichen Willkommen, freut sich Herr Absenger darauf, unsere Gäste mit geschichtlichen Details und weiteren Informationen durch den Abend zu führen, bis hin zur persönlichen Verabschiedung.
Starting with a warm welcome, Mr. Absenger looks forward to guiding our guests through the evening with historical details and further information, right up to a personal farewell.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich verzaubern und begeistern von einem mit Eleganz und Leichtigkeit geführten Cyr-Wheel, Luftartistik mit ungewöhnlichen Objekten, Partner-Trampolin- Akrobatik, filigraner Artistik an Seilen, dem Klang einer meisterlich gespielten Glasharfe, clownesken Einlagen, italienischer Comedy und einem Moderator namens Marcus Jeroch, der Sie mit seinen Wort und Sprachspielen kurzweilig durch den Abend führen wird.
Be enchanted and thrilled by the elegance and seeming ease of the Cyr wheel performance, air artistry with unusual objects, partner trampoline acrobatics, graceful artistry on ropes, the sound of majestic, masterly chords on the glass harp, clown interludes, Italian comedy and a presenter called Marcus Jeroch who entertainingly hosts the evening with his highly amusing wordplay and turns of phrase.
ParaCrawl v7.1

Die Koordinatoren des Projekts, Jesko Fezer, Nikolaus Kuhnert, Anh-Linh Ngo, Philipp Oswalt und Jan Wenzel werden durch den Abend führen.
The coordinators of the project, Jesko Fezer, Nikolaus Kuhnert, Anh-Linh Ngo, Philipp Oswalt and Jan Wenzel will host the evening.
CCAligned v1

Gemeinsam mit der Musik und dem amüsanten Programm von „Zithern Lois“ durften wir das Publikum dann durch den lauen Vorsommer-Abend führen.
Together with the music and the amusing programm of “Zithern Lois” we could guide the audience through this warm pre-summer evening.
ParaCrawl v7.1

Mit vierhändigen Arrangements, die Klassik mit Jazz-Piano verbinden, Showelementen und Humor werden Stephan Weh und Marcel Dorn durch den Abend führen.
The show elements and humour of Stephan Weh and Marcel Dorn will guide you through the evening.
ParaCrawl v7.1

Nun, liebe Freunde, Goldgräberworte eignen sich so gut für das, was ich nun vorhabe, bis zu unserer wohlverdienten Pause, ich habe eine bestimmte Linie vorbereitet, einen roten Faden, der durch den Abend führen soll.
Well, dear friends, Gold Digger Words match very well with my intention now, until our well-deserved break; I have pre- pared a certain line, a red thread which should lead through the evening.
ParaCrawl v7.1

Durch den Abend führen die Radiomoderatoren Alf Haubitz (Frankfurt) und Bernhard Wallerius (Köln).
Hosts of the concerts will be the radio presenters Alf Haubitz (Frankfurt) and Bernhard Wallerius (Cologne).
ParaCrawl v7.1

Besondere Feste erfordern einen besonderen Rahmen – lassen Sie sich und Ihre Gäste von unseren Mitarbeitern durch den Abend führen.
Special festivities require a special framework – let yourself and your guests be guided through the evening by our staff.
ParaCrawl v7.1

Und: Wirklich erstaunlich, dass sie auch als Pianisten mit Bach, Chopin oder Jazz durch den Abend zu führen verstehen.
And, truly amazing that they also understand how to conduct the evening as pianists with Bach, Chopin or Jazz.
ParaCrawl v7.1

Der engion-Speicher, der die „grüne Energie“ der Sonne über eine Photovoltaikanlage aufgenommen hat, wird die Bühne mit Strom speisen und so auf seine Art für jede Menge Energie sorgen, wenn Annemarie Carpendale und Matthias Killing durch den Abend führen.
The engion storage device, which stores the "green energy" of the sun using a photovoltaic system, will supply the stage with electricity and thus, in its own way, will provide plenty of energy when Annemarie Carpendale and Matthias Killing are your hosts for the evening.
ParaCrawl v7.1

Erst kurz vorher hörte ich, dass Coco wohl doch nicht dort durch den Abend führen würde und das ließ meine Lust auf die erste hamburger Swing Royal auf ein Minimum sinken, denn ich hatte eh wenig Vertrauen in die Party.
Only shortly before, I heard, that Coco would probably not lead there through the night and left my appetite for the first hamburger Swing Royal drop to a minimum, anyway because I had little confidence in the party.
ParaCrawl v7.1

Unser Zeremonienmeister Mark Chesterfield wird den Ablauf ankündigen und Sie durch den Abend führen. Erleben Sie einen wunderschönen, traditionellen und authentischen Anlass bei uns im Parkhotel Zug.
Our Master of Ceremonies, Mark Chesterfield, will guide you through the evening. Join us at the Park Hotel to experience a wonderful, traditional and authentic event.
CCAligned v1

Ulrich Hoffmeier ist als Co-Organisator und Dozent der musikalische Leiter des Kurses. Er kümmert sich um alle musikalischen Belange während der Kurstage, sei es Ablauf der Unterrichtsstunden oder Organisation des Abschlußkonzerts. Dank seiner Französisch-Kenntnisse kann er auch gleichzeitig als Conférencier glänzen und durch den Abend führen.
Ulrich Hoffmeier is both co-organiser and tutor and as the musical director he attends to all matters pertaining to the course be it the running of the lessons or the organisation of the final concert, where his command of French allows him to M.C. .
ParaCrawl v7.1

Auch Herr Pollunder konnte, trotzdem er dies nicht offen eingestand, keine Erklärung dafür finden und beide dachten, als sie in Herrn Pollunders Automobil durch den warmen Abend fuhren, noch lange darüber nach, trotzdem sie gleich von andern Dingen sprachen.
Though he wouldn't confess to it, Mr. Pollunder couldn't find an explanation for that, and both thought longer about it as they traveled through the warm evening in Mr. Pollunder's automobile, even though they spoke of different things.
ParaCrawl v7.1

Auch Herr Pollunder konnte, trotzdem er dies nicht offen eingestand, keine Erklärung dafür finden und beide dachten, als sie in Herrn Pollunders Automobil durch den warmen Abend fuhren, noch lange darüber nach, trotzdem sie gleich von andern Dingen sprachen. Sie saßen eng beieinander und Herr Pollunder hielt Karls Hand in der seinen, während er erzählte.
Though he wouldn't confess to it, Mr. Pollunder couldn't find an explanation for that, and both thought longer about it as they traveled through the warm evening in Mr. Pollunder's automobile, even though they spoke of different things. They sat close to one another, and Mr. Pollunder held Karl's hand in his as he explained.
ParaCrawl v7.1