Translation of "Du gehst mir auf die nerven" in English
Du
gehst
mir
langsam
auf
die
Nerven.
You're
starting
to
bother
me.
Tatoeba v2021-03-10
Du
gehst
mir
allmählich
auf
die
Nerven.
You're
beginning
to
annoy
me.
Tatoeba v2021-03-10
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven.
Talk
my
ear
off.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven!
And
you
get
on
my
nerves!
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
du
gehst
mir
auf
die
Nerven.
You
know,
I'm
getting
pretty
sick
of
you.
OpenSubtitles v2018
Beeil
dich,
du
gehst
mir
auf
die
Nerven.
Hurry
up.
I
don't
want
you
around.
You
bother
me!
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven,
Mädchen.
You're
going
on
my
nerves,
girl.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
auch
auf
die
Nerven.
Never
mind,
no
harm
done.
You're
getting
on
my
nerves
too
with
your
crap.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
gehst
mir
auf
die
Nerven.
But
you're
getting
on
my
nerves.
OpenSubtitles v2018
Du
miese
kleine
Hyäne,
heute
gehst
du
mir
mächtig
auf
die
Nerven.
You
lousy
little
hyena,
today
you
are
driving
me
on
the
nerves.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
wirklich
langsam
auf
die
Nerven.
But
sir,
please.
You
really
begin
to
test
my
patience.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven
mit
deinen
Kommentaren.
I
know
it's
slippery,
don't
be
such
a
bore.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven,
und
mich
kotzt
diese
Arbeit
an.
I'm
tired
about
you.
I'm
tired
about
the
work.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
gerade
auf
die
Nerven.
I
can't
with
you
right
now.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
langsam
echt
auf
die
Nerven,
Junge!
Jesus,
kid,
you're
really
going
on!
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
echt
auf
die
Nerven.
You're
such
a
nuisance.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
langsam
auf
die
Nerven!
You're
starting
to
piss
me
off!
OpenSubtitles v2018
Und
du
gehst
mir
mächtig
auf
die
Nerven.
You
really
piss
me
off.
OpenSubtitles v2018