Übersetzung für "Du gehst mir auf die nerven" in Englisch

Du gehst mir langsam auf die Nerven.
You're starting to bother me.
Tatoeba v2021-03-10

Du gehst mir allmählich auf die Nerven.
You're beginning to annoy me.
Tatoeba v2021-03-10

Du gehst mir auf die Nerven.
Talk my ear off.
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir auf die Nerven!
And you get on my nerves!
OpenSubtitles v2018

Weißt du, du gehst mir auf die Nerven.
You know, I'm getting pretty sick of you.
OpenSubtitles v2018

Beeil dich, du gehst mir auf die Nerven.
Hurry up. I don't want you around. You bother me!
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir auf die Nerven, Mädchen.
You're going on my nerves, girl.
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir auch auf die Nerven.
Never mind, no harm done. You're getting on my nerves too with your crap.
OpenSubtitles v2018

Aber du gehst mir auf die Nerven.
But you're getting on my nerves.
OpenSubtitles v2018

Du miese kleine Hyäne, heute gehst du mir mächtig auf die Nerven.
You lousy little hyena, today you are driving me on the nerves.
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir wirklich langsam auf die Nerven.
But sir, please. You really begin to test my patience.
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir auf die Nerven mit deinen Kommentaren.
I know it's slippery, don't be such a bore.
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir auf die Nerven, und mich kotzt diese Arbeit an.
I'm tired about you. I'm tired about the work.
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir gerade auf die Nerven.
I can't with you right now.
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir langsam echt auf die Nerven, Junge!
Jesus, kid, you're really going on!
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir echt auf die Nerven.
You're such a nuisance.
OpenSubtitles v2018

Du gehst mir langsam auf die Nerven!
You're starting to piss me off!
OpenSubtitles v2018

Und du gehst mir mächtig auf die Nerven.
You really piss me off.
OpenSubtitles v2018