Translation of "Drohender schaden" in English
Ein
drohender
Schaden
kann
entweder
durch
Sturm,
Frost,
Feuer
oder
Wasser
entstehen.
Imminent
damage
can
be
caused
by
storm,
frost,
fire
or
water.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zur
GATT-Regelung,
in
der
ein
"ernsthafter"
zugefügter
oder
drohender
Schaden
vorausgesetzt
wird,
spricht
das
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
nur
von
einem
"erheblichen"
Schaden
-
wie
auch
immer
nach
den
Vorstellungen
der
Gemeinschaft
definiert.
In
contrast
to
the
GATT
provisions
which
speak
of
"serious"
injury
caused
or
threatened,
the
partnership
and
cooperation
agreement
merely
refers
to
"substantial"
injury
-
however
that
may
be
defined
by
the
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Sanktionen
hängen
u.a.
von
der
Schwere
der
Verstöße,
dem
Maß
der
Pflichtwidrigkeit
des
Betreffenden,
der
Funktionsebene,
dem
Verhalten
nach
der
Tat
–
also
Vertuschungsversuche
oder
Mitarbeit
bei
der
Aufklärung
-
und
Folgen
des
Verstoßes
wie
drohender
oder
entstandener
Schaden.
The
sanctions
depend,
among
other
things,
on
the
severity
of
the
violations,
the
degree
of
the
person’s
breach
of
duty,
the
functional
level,
behavior
after
the
violation
(i.e.
attempts
to
cover
it
up
or
help
in
investigating
it),
and
consequences
of
the
violation,
such
as
the
threat
of
damage
or
actually
incurred
damage.
ParaCrawl v7.1
Erkennt
das
System
einen
drohenden
Schaden,
können
gleich
Gegenmaßnahmen
eingeleitet
werden.
If
the
system
detects
imminent
damage,
countermeasures
can
be
taken
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
Werkstoffe
bieten
wirkungsvollen
Schutz
vor
thermischen
Überlastungen
und
den
dadurch
drohenden
Schäden.
The
materials
provide
effective
protection
against
thermal
overload
and
the
possible
consequential
damage.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
drohenden
Schäden
für
die
gesamte
Gesellschaft
ist
dieser
Weg
allerdings
alternativlos.
In
view
of
the
threat
that
the
whole
of
society
might
suffer
damage,
there
is
in
any
case
no
alternative.
TildeMODEL v2018
Dadurch
kann
in
einfacher
Weise
auf
drohende
oder
vorhandene
Schäden
des
Wälzlagers
geschlossen
werden.
In
this
way,
impending
or
existing
damage
of
the
rolling
element
bearing
can
be
inferred
in
a
simple
manner.
EuroPat v2
Dieser
massive
Eingriff
in
nationalstaatliche
Souveränität
lässt
sich
wirklich
nur
dadurch
rechtfertigen,
dass
man
eben
die
Gemeinschaftswährung
retten
muss
bzw.
drohenden
Schaden
von
anderen
Teilnehmerländern
abwenden
muss.
This
massive
intrusion
on
national
sovereignty
can
really
only
be
justified
by
the
fact
that
we
also
need
to
rescue
the
single
currency
and
avoid
the
risk
of
damage
to
other
participant
countries.
Europarl v8
Daher
finde
ich,
dass
das
Parlament
und
die
Europäische
Kommission
die
Situation
in
Bulgarien
ganz
genau
unter
die
Lupe
nehmen
und
danach
trachten
müssen,
den
durch
das
Verhalten
der
Regierung
dieses
Landes
drohenden
Schaden
einzugrenzen.
I
therefore
believe
that
Parliament
and
the
European
Commission
need
to
pay
particular
attention
to
the
situation
in
Bulgaria
and
seek
to
limit
the
damage
that
the
behaviour
of
its
government
threatens
to
cause.
Europarl v8