Translation of "Drohende schäden" in English

Dadurch kann in einfacher Weise auf drohende oder vorhandene Schäden des Wälzlagers geschlossen werden.
In this way, impending or existing damage of the rolling element bearing can be inferred in a simple manner.
EuroPat v2

Vorbehaltlich von Artikel 10 ist ein Betreiber nicht verpflichtet, die Kosten für gemäß dieser Richtlinie getroffene Vorsorge- oder Sanierungsmaßnahmen zu tragen, wenn die Umweltschäden oder die unmittelbar drohende Gefahr solcher Schäden zurückzuführen sind auf:
Subject to Article 10, an operator shall not be required to bear the cost of preventive or restorative measures taken pursuant to this Directive when the environmental damage or imminent threat of such damage occurring is the result of:
TildeMODEL v2018

Der Stopfen fungiert in diesem Sinne als ein Belüftungsverschluß und besitzt häufig, einzeln und in Kombination miteinander, Sicherheitseinrichtungen, welche aus einer unkontrollierten Zellenentgasung der Umgebung drohende Schäden verhindern sollen.
In such cases, the sealing plug functions as a ventilating seal. Frequently, the sealing plug includes safety devices which operate both individually and in combination with one another to prevent damage resulting from the uncontrolled release of cell gases.
EuroPat v2

Der Bediener wird in die Lage versetzt, schnell zu reagieren und drohende Schäden an der Vorrichtung 2 frühzeitig abzuwenden.
This enables the operator to respond quickly and avert imminent damage to the apparatus 2 in good time.
EuroPat v2

Wir können auch Informationen mit dritten Parteien in einigen Fällen, wie im Fall von Gerichtsverfahren, die Verhütung von Betrug oder unmittelbar drohende Schäden abzuwehren, und die Gewährleistung der Sicherheit unseres Netzwerks und unserer Dienste.
We may also share information with third parties in some cases, as in the case of legal proceedings, preventing fraud or imminent harm, and ensuring the security of our network and our services.
CCAligned v1

Drohende Schäden rechtzeitig erkennen und Wartungen einplanen: IVU.rail, das Standardsystem der IVU für Eisenbahnen, integriert Condition-Based Maintenance in Planung und Disposition.
Detect potential damage promptly and schedule maintenance: IVU.rail, IVU’s standard system for railways, integrates condition-based maintenance in planning and dispatch.
ParaCrawl v7.1

Erkennt das System einen drohenden Schaden, können gleich Gegenmaßnahmen eingeleitet werden.
If the system detects imminent damage, countermeasures can be taken immediately.
ParaCrawl v7.1

Die Werkstoffe bieten wirkungsvollen Schutz vor thermischen Überlastungen und den dadurch drohenden Schäden.
The materials provide effective protection against thermal overload and the possible consequential damage.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die drohenden Schäden für die gesamte Gesellschaft ist dieser Weg allerdings alternativlos.
In view of the threat that the whole of society might suffer damage, there is in any case no alternative.
TildeMODEL v2018

Ein drohender Schaden kann entweder durch Sturm, Frost, Feuer oder Wasser entstehen.
Imminent damage can be caused by storm, frost, fire or water.
ParaCrawl v7.1

Dieser massive Eingriff in nationalstaatliche Souveränität lässt sich wirklich nur dadurch rechtfertigen, dass man eben die Gemeinschaftswährung retten muss bzw. drohenden Schaden von anderen Teilnehmerländern abwenden muss.
This massive intrusion on national sovereignty can really only be justified by the fact that we also need to rescue the single currency and avoid the risk of damage to other participant countries.
Europarl v8

Daher finde ich, dass das Parlament und die Europäische Kommission die Situation in Bulgarien ganz genau unter die Lupe nehmen und danach trachten müssen, den durch das Verhalten der Regierung dieses Landes drohenden Schaden einzugrenzen.
I therefore believe that Parliament and the European Commission need to pay particular attention to the situation in Bulgaria and seek to limit the damage that the behaviour of its government threatens to cause.
Europarl v8

Das erste Kriterium ist der Ernst der Bedrohung: Rechtfertigt der drohende Schaden in Schwere und Art die Anwendung von Gewalt prima facie?
The first test is seriousness of risk: Is the threatened harm of such a kind and scale as tojustify prima facie the use of force?
News-Commentary v14