Translation of "Eingetretener schaden" in English

Ein besonderes Problem ist dies wegen seiner Unsichtbarkeit mit dem bloßen Auge: Verbrennungen der Netzhaut werden nicht während der Bestrahlung bemerkt, sondern erst als eingetretener Schaden!
This represents a special problem to the naked eye because of the invisibility: damage to the retina is not noticeable while being exposed to, but only as an already occurred injury!
ParaCrawl v7.1

Schneider hat durch dieses Vorgehen den eingetretenen Schaden verursacht.
The identified loss was therefore incurred as a result of Schneider’s move.
TildeMODEL v2018

In den vorgenannten Fällen haftet HTM nicht für bei den Kunden eingetretene Schäden.
In all the aforementioned cases, HTM shall not be liable for damages suffered by the Client.
ParaCrawl v7.1

Eingetretene Schäden am Erbgut können wieder repariert werden.
Damage caused to the genetic material can be repaired again.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wurde in diesem Stadium nur der „eingetretene Schaden“ beseitigt.
However, at this stage only the “damage done” has been eliminated.
ParaCrawl v7.1

Er hat den eingetretenen Schaden dem Grunde und der Höhe nach nachzuweisen.
It must furnish proof of the occurred loss on its merits and in terms of amount.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen aktiv werden und die Mitgliedstaaten zum Handeln bewegen, bevor Schäden eingetreten sind.
We must take an active stance and put pressure on the Member States to act before the damage occurs.
Europarl v8

Sie sind nicht darauf angelegt, Fragen der Haftung für die eingetretenen Schäden zu klären.
They do not aim at resolving issues of liability for the damage incurred.
TildeMODEL v2018

Jedenfalls ist die beantragte Aussetzung nicht geeignet, die bereits eingetretenen Schäden zu beheben.
In any event, the requested suspension could not remedy damage which has already occurred.
EUbookshop v2

Dies gilt insbesondere dann, wenn der eingetretene Schaden durch eine Versicherung des Käufers abgedeckt ist.
This shall apply, in particular, if the damage caused is covered by the Buyer's insurance.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt nachzuweisen, dass kein oder ein wesentlich geringerer Schaden eingetreten ist.
We are entitled to prove that no or significantly smaller damage has occurred.
ParaCrawl v7.1

Besteht eine Versicherungsdeckung für den eingetretenen Schaden, ist unsere monetäre Haftung auf die Versicherungssumme beschränkt.
If insurance coverage exists for the damage occurred, our monetary liability is limited to the insured amount.
ParaCrawl v7.1

Heute noch, also eine Woche später, gibt es Gebiete, in denen die eingetretenen Schäden nicht beziffert werden können, weil es bisher unmöglich ist, dorthin zu gelangen.
Even now, one week later, there are areas where it is still impossible to quantify the damage because access routes are totally cut off.
Europarl v8

Es wäre sehr traurig, wenn sich die außenpolitischen Bemühungen der Europäischen Union darauf beschränkten, die Scherben aufzulesen, nachdem der Schaden eingetreten ist, so wichtig dies auch sein mag.
It is very sad if the European Union's foreign affairs effort is to be limited to picking up the pieces after the damage has been done, however important that may be.
Europarl v8

Die konkrete Frage, was geschieht, um den eingetretenen Schaden in irgendeiner Weise zu mindern und möglicherweise auch Rechtsansprüche der Europäischen Union geltend zu machen, das ist eine Frage an die Kommission und nicht an den Rat.
On the concrete question of what is being done to minimise in some way the damage that has occurred and of the European Union possibly also taking legal action, that is a question for the Commission and not the Council.
Europarl v8

Die jüngsten Entwicklungen deuten darauf hin, dass der einzige eingetretene Schaden die finanziellen Verluste für die europäischen Landwirte waren.
The latest developments indicate that the only damage to occur was the financial loss for European farmers.
Europarl v8

Bisher war man der Ansicht, dass zunächst die Gefährlichkeit der Stoffe nachgewiesen werden muss und man erst dann eingreifen sollte, wenn ein Schaden eingetreten ist.
Until now, the attitude has been that there must firstly be an acknowledgement of the risks posed by substances and that action is not taken until the damage has been done.
Europarl v8

Genauso lange dauert es dann auch, bis eingeleitete Maßnahmen oder die Selbstreinigungskräfte des Grundwassers wieder zu einer Beseitigung einmal eingetretener Schäden führen.
It takes just as long before enacted measures or the self-purifying properties of groundwater can eliminate damage once it has occurred.
Europarl v8