Translation of "Schaden übernehmen" in English
Wir
wollen
niemandem
Schaden
und
übernehmen
keinerlei
Haftung.
We
don’t
want
to
harm
anybody
and
assume
no
liability.
CCAligned v1
Die
weigerte
sich,
den
Schaden
zu
übernehmen.
The
insurance
refused
to
accept
the
loss.
CCAligned v1
Wenden
Sie
sich
diesbezüglich
an
Ihren
Haftpflicht
-
Versicherer,
der
den
Schaden
eventuell
übernehmen
könnte.
As
such,
remember
to
contact
your
liability
insurer
who
could
take
care
of
the
damages.
ParaCrawl v7.1
Ja,
nun,
Gott
sei
Dank
sind
die
Daten
gesichert
und
die
Versicherung
wird
die
meisten
Kosten
vom
Schaden
übernehmen.
Yeah,
well,
thank
God
the
files
are
backed
up
and
insurance
will
cover
most
of
the
damage.
OpenSubtitles v2018
Gott
hat
überhaupt
keine
Probleme
mit
eurer
Auswahl
von
Erfahrungen,
aber
schließlich
müsst
ihr
für
alle
Handlungen,
die
einer
anderen
Seele
schaden,
Verantwortung
übernehmen.
God
has
no
problems
at
all
with
your
choice
of
experiences,
except
that
you
accept
responsibility
for
any
acts
that
harm
another
soul.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
dazu
führen,
dass
sich
deine
Bank
im
Missbrauchsfalle
weigert,
den
Schaden
zu
übernehmen
und
im
Ergebnis
du
den
Schaden
zu
tragen
hast.
This
can
lead
to
the
fact
that
your
bank
refuses
in
abuse
case
to
take
the
damage
and
to
bear
the
loss
as
a
result
you
have.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
dazu
führen,
dass
im
Missbrauchsfall
Ihre
Bank
sich
weigert,
den
Schaden
zu
übernehmen
und
im
Ergebnis
Sie
den
Schaden
zu
tragen
haben.
This
can
lead
to
your
bank
refusing
to
cover
the
damage
in
the
case
of
abuse
and,
as
a
result,
you
have
to
bear
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihnen
bei
einer
Durchsuchung
oder
Durchleuchtung
Ihrer
Person
bzw.
bei
der
Durchleuchtung
oder
Röntgenuntersuchung
Ihres
Gepäcks
ein
Schaden
entsteht,
übernehmen
wir
keine
Haftung,
es
sei
denn,
der
Schaden
ist
auf
unser
Verschulden
oder
unsere
Fahrlässigkeit
zurückzuführen.
In
the
event
of
that
search
or
scan
causes
damage
to
you,
or
an
x-ray
or
scan
causes
damage
to
your
baggage,
we
shall
not
be
liable
for
such
damage
unless
due
to
our
fault
or
negligence.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragspartner
haben
sich
darauf
geeinigt,
dass
die
VWFSAG
mit
der
Gründung
einer
Rückversicherung
–
angestrebt
zum
01.
Januar
2006
–
Teile
des
Geschäftes
und
darüber
hinaus
in
mehreren
Stufen
die
Kraftfahrt-Haftpflicht-Schaden-Bearbeitung
übernehmen
wird.
The
two
contract
partners
have
agreed
that
VWFSAG
will
take
over
some
areas
of
business
with
the
foundation
of
a
reinsurance
company,
which
is
scheduled
for
1st
January
2006;
moreover,
it
will
also
take
over
–
in
several
steps
–
the
processing
of
third-party
liability
claims.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Kunde
durch
Nachlässigkeit
seitens
Euro
Tours
einen
Verlust
oder
Schaden
erleidet
und
es
dadurch
zu
einer
Vertragsverletzung
kommt,
wird
Euro
Tours
die
Verantwortung
für
den
enstandenen
Schaden
übernehmen.
If
the
guest
experiences
loss
or
damage
due
to
Euro
Tours
's
negligence,
resulting
in
violation
of
the
contract,
Euro
Tours
accepts
full
responsibility
for
the
caused
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
HTZ
kann
auch
nicht
für
die
Zugänglichkeit
von
externen
Inhalten
oder
die
fehlerfreie
Funktionsfähigkeit
der
Links
zu
diesen
externen
Inhalten
haften,
noch
kann
sie
für
irgendeinen
durch
die
Nutzung
solcher
Inhalte
oder
den
Zugang
zu
diesen
Inhalten
entstandenen
Schaden
die
Verantwortung
übernehmen.
HTZ
cannot
guarantee
either
the
accessibility
of
external
content
or
the
correct
functioning
of
the
links
to
that
content,
and
it
shall
not
be
held
liable
for
any
damages
arising
from
the
access
to
or
use
of
such
content.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
nicht
die
Haftung
für
jedweden
direkten
oder
indirekten
Schaden
übernehmen,
der
bei
dem
Fehler
vom
gelieferten
Produkt
angerichtet
wurde.
We
do
not
take
responsibility
for
any
direct
or
indirect
damage
caused
by
malfunction
of
the
product
supplied.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
dazu
führen,
dass
im
Missbrauchsfalle
Ihre
Bank
sich
weigert,
den
Schaden
zu
übernehmen
und
im
Ergebnis
Sie
den
Schaden
zu
tragen
haben.
This
may
lead
to
your
bank
refusing
to
accept
responsibility
for
the
damage
and
to
you
ultimately
having
to
pay
for
the
damage
in
cases
of
misuse.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
das
Fahrzeug
mit
einer
falschen
Kraftstoffsorte
füllen,
müssen
Sie
die
vollen
Kosten
für
den
daraus
resultierenden
Verlust
oder
Schaden
übernehmen.
If
You
fill
the
Vehicle
with
an
incorrect
fuel
grade
or
type
You
must
pay
the
full
cost
of
any
resulting
loss
or
damage.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
können
wir
nicht
Verantwortung
für
jeden
Verlust,
Schaden
oder
Unannehmlichkeit
übernehmen,
die
durch
das
Vertrauen
auf
das
enthaltene
Material
dieser
Seite
verursacht
ist.
However,
we
cannot
accept
responsibility
for
any
loss,
damage
or
inconvenience
caused
by
reliance
on
material
contained
in
this
website.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
diese
Website
im
Auftrage
eines
anderen
benutzen,
bestätigen
Sie,
soweit
bevollmächtigt
zu
sein
und
die
Haftung
für
sämtlichen
Schaden
zu
übernehmen,
der
sich
aus
einer
solchen
Nutzung
dieser
Website
ergeben
kann.
If
you
use
this
Website
on
behalf
of
another
party,
you
hereby
confirm
that
you
are
authorised
to
do
so
and
accept
liability
for
any
damage
that
may
arise
from
such
use
of
this
Website.
We
reserve
the
right
to
block
the
use
of
your
user
data
at
our
discretion.
ParaCrawl v7.1
Die
Bischöfe
warnen
"vor
den
Aufrufen
sozialer
Medien,
die
von
gesichtslosen
Menschen
initiiert
wurden,
die
zu
Massenversammlungen
und
Gewalt
einladen,
aber
keine
Verantwortung
für
den
daraus
entstehenden
Schaden
übernehmen".
The
ZCBC
appeal
to
the
nation
"to
shun
violence
and
engage
in
mass
gatherings
called
by
faceless
social
media
characters,
who
have
no
responsibility
to
the
collateral
damage
that
might
ensue".
ParaCrawl v7.1
Die
Marker
Völkl
GmbH
kann
aber
keine
Haftung
für
Schäden
durch
Virenbefall
übernehmen.
Marker
Völkl
International
GmbH
can
accept
no
liability
for
damages
resulting
from
virus
infection.
ParaCrawl v7.1
Für
die
durch
solche
Sicherheitslücken
entstandenen
Schäden
übernehmen
wir
keine
Haftung.
We
cannot
assume
any
liability
for
damages
arising
as
a
result
of
such
security
vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
keine
Haftung
für
die
durch
solche
Sicherheitslücken
entstehenden
Schäden
übernehmen.
We
cannot
be
made
liable
for
any
damage
caused
by
such
security
leaks.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
keine
Haftung
für
die
durch
solche
Sicherheitslücken
entstehenden
Schäden
übernehmen.
We
cannot
assume
any
liability
for
damages
arising
as
a
result
of
such
security
vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
keine
Verantwortung
für
Schäden
oder
Gepäckverlust
übernehmen.
Please
be
advised
as
we
do
not
take
any
responsibility
for
any
damage
or
loss
of
luggage.
CCAligned v1
Wir
können
keine
Verantwortung
für
entstehende
Schäden
übernehmen,
falls
etwas
schief
geht.
We
can
not
take
responsibility
if
anything
goes
wrong.
ParaCrawl v7.1
Für
eventuelle
Schäden
übernehme
ich
keine
Haftung.
No
responsibility
for
possible
damage
will
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Hornet
kann
keine
Verantwortung
für
Verluste
oder
Schäden
übernehmen.
Note:
Hornet
cannot
take
any
responsibility
for
any
losses
or
damages.
ParaCrawl v7.1
Audi
kann
für
diese
Art
von
Schäden
keine
Verantwortung
übernehmen.
Audi
cannot
accept
responsibility
for
this
type
of
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Kiesewetter
KG
kann
aber
keine
Haftung
für
Schäden
durch
Virenbefall
übernehmen.
The
Kiesewetter
KG
however
cannot
assume
any
liability
for
damages
caused
by
viruses.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
keine
Haftung
für
die
durch
solche
SicherheitslückenÂ
entstehenden
Schäden
übernehmen.
We
cannot
be
made
liable
for
any
damage
caused
by
such
security
leaks.
ParaCrawl v7.1
Für
Verletzungen
oder
Schäden
übernehmen
wir
keinerlei
Haftung.
Injury
or
damage,
we
can
accept
no
liability.
ParaCrawl v7.1
Für
Verletzungen
oder
Schäden
übernehmen
wir
keinerlei
Haftung!
We
accept
no
liability
for
injuries
or
damage!.
ParaCrawl v7.1
Für
trotzdem
auftretende
Schäden
übernehmen
wir
keine
Haftung.
We
assume
no
liability
for
damage
which
may
occur
nevertheless.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
kann
ich
keine
Haftung
für
eventuelle
Schäden
übernehmen.
Nevertheless
can't
be
held
liable
for
any
damages
that
might
be
caused.
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
aus
Schäden
aus
Patentverletzung
übernehmen
wir
nur
sofern
uns
grobe
Fahrlässigkeit
zweifelsfrei
nachgewiesen
wird.
A
liability
from
damages
resulting
from
patent
infringement,
we
assume
only
if
gross
negligence
is
proven
beyond
doubt
us.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Schadens
übernehmen
wir
dann
auch
die
Abwicklung
mit
der
Versicherung
für
sie.
In
case
of
damages,
we
will
take
charge
of
the
settlement
with
the
insurer
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
keine
Haftung
für
die
Schäden
übernehmen,
die
aus
diesen
Sicherheitslücken
resultieren.
We
cannot
assume
any
liability
for
damages
arising
as
a
result
of
such
security
vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1
Die
TU
Graz
kann
keine
Haftung
für
die
durch
solche
Sicherheitslücken
entstehenden
Schäden
übernehmen.
TU
Graz
shall
assume
no
liability
for
any
damage
incurred
as
a
consequence
of
such
security
risks.
ParaCrawl v7.1