Translation of "Dringlich machen" in English
Diese
neuen
Entwicklungen
sind
es,
die
das
Thema
der
Vertretung
von
Frauen
besonders
dringlich
machen.
It
is
these
new
developments
that
make
the
subject
of
the
representation
of
women
especially
important.
EUbookshop v2
Außerdem
trägt
der
historsiche
Moment,
in
dem
wir
heute
Leben,
den
die
Theologen
als
„Kairós“
bezeichnen
würden,
dazu
bei,
dass
unser
missionarisches
Engagement
besonders
intensiv
ist:
es
ist
eine
Zeit
der
enormen
Möglichkeiten
für
den
missionarischen
Einsatz
(denken
wir
zum
Beispiel
an
die
Medien,
die
uns
heute
zu
diesem
Zweck
zur
Verfügung
stehen)
und
außerdem
eine
Zeit
der
großen
Herausforderungen
der
neuen
Areopaghe,
die
eine
Evangelisierung
besonders
dringlich
machen.
To
be
a
missionary
today
means
to
cry
with
Saint
Paul:
“Woe
to
me
if
I
did
not
preach
the
Gospel”.
Moreover
the
moment
of
history
in
which
we
live,
the
“kairós”
as
theologians
would
say,
renders
our
missionary
commitment
more
intense:
this
is
a
time
of
vast
possibilities
for
missionary
activity
(think
for
example
of
the
means
of
social
communications
at
our
disposal)
and
the
great
challenges
posed
by
forums
signal
the
urgent
need
for
evangelisation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
trägt
der
historsiche
Moment,
in
dem
wir
heute
Leben,
den
die
Theologen
als
"Kairós"
bezeichnen
würden,
dazu
bei,
dass
unser
missionarisches
Engagement
besonders
intensiv
ist:
es
ist
eine
Zeit
der
enormen
Möglichkeiten
für
den
missionarischen
Einsatz
(denken
wir
zum
Beispiel
an
die
Medien,
die
uns
heute
zu
diesem
Zweck
zur
Verfügung
stehen)
und
außerdem
eine
Zeit
der
großen
Herausforderungen
der
neuen
Areopaghe,
die
eine
Evangelisierung
besonders
dringlich
machen.
Moreover
the
moment
of
history
in
which
we
live,
the
"kairós"
as
theologians
would
say,
renders
our
missionary
commitment
more
intense:
this
is
a
time
of
vast
possibilities
for
missionary
activity
(think
for
example
of
the
means
of
social
communications
at
our
disposal)
and
the
great
challenges
posed
by
forums
signal
the
urgent
need
for
evangelisation.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
rund
um
ihre
dringlichsten
Forderungen
Druck
machen.
They
will
press
forward
with
their
most
urgent
demands.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
Kommission
Angaben
über
den
Stand
ihrer
Arbeiten
in
dieser
außerordentlich
dringlichen
Frage
machen?
In
view
of
its
limited
resources,
the
Commission
has
not
been
able
to
give
priority
to
the
investigation
of
housing
problems
in
the
Community.
EUbookshop v2
Die
immer
stärker
werdende
Abhängigkeit
von
Importenergie,
die
Klimaveränderung,
aber
gleichzeitig
auch
der
globale
Wettbewerb
sind
Herausforderungen,
denen
wir
heute
und
in
Zukunft
begegnen
müssen,
Herausforderungen,
die
das
Erfordernis
einer
koordinierten
Energiepolitik
immer
dringlicher
machen.
The
continually
increasing
dependence
on
imported
energy,
climate
change,
but
at
the
same
time
world-wide
competition,
are
challenges
that
we
will
be
called
upon
to
address
today
and
in
the
future,
challenges
which
make
it
urgently
necessary
to
adopt
a
more
coordinated
energy
policy.
Europarl v8
Ich
bin
ziemlich
frustriert,
weil
es
mir
bisher
nicht
gelungen
ist
-
ich
habe
es
zwar
versucht,
doch
ist
es
mir
nicht
gelungen
-,
die
Dringlichkeit
deutlich
zu
machen,
denn
jeder
Augenblick
zählt,
jede
Stunde
zählt.
I
am
very
frustrated
that
I
have
not
so
far
been
able
-
I
have
tried,
but
I
have
not
succeeded
-
to
get
across
the
message
of
urgency,
because
every
minute
counts,
every
hour
counts.
Europarl v8
Das
kann
dazu
führen,
dass
die
Kommission
einige
unpopuläre
Entscheidungen
treffen
muss,
aber
sie
hat
erkannt,
dass
nicht
rasch
genug
Fortschritte
erreicht
werden,
wenn
wir
die
Dringlichkeit
nicht
deutlich
machen.
That
may
lead
the
Commission
to
take
a
few
unpopular
decisions,
but
it
has
reached
the
conclusion
that
progress
will
be
too
slow
if
we
do
not
display
a
sense
of
urgency.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Mitgliedstaaten
dieses
gemeinsame
Ziel,
das
Bildungs-
und
Ausbildungsniveau
der
jungen
Generation
zu
erhöhen
und
die
Gewohnheit
des
lebenslangen
Lernens
allgemein
durchzusetzen,
zu
ihren
dringlichsten
Prioritäten
machen.
It
is
therefore
essential
for
Member
States
to
give
top
priority
to
the
common
aim
of
improving
levels
of
education
and
training
in
the
younger
generation
and
instilling
the
habit
of
life-long
learning.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Krise
muss
uns
Anreiz
sein,
um
den
laufenden
Reformprozess
zu
beschleunigen,
der
auch
unabhängig
von
der
Erweiterung
erforderlich
wäre,
den
aber
die
Erweiterung
und
das
gegenwärtige
internationale
Umfeld
noch
wichtiger
und
dringlicher
machen.
The
current
crisis
must
serve
as
an
incentive
for
us
to
speed
up
the
reform
process
which
is
underway.
This
process
is
necessary
irrespective
of
enlargement,
but
enlargement
and
the
present
international
context
make
it
even
more
imperative
and
urgent.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Widerspruch,
und
in
der
Frage
des
Erzbischofs
könnten
wir
ein
Verfahren
wählen
über
den
Präsidenten
des
Parlaments,
das
auch
diesem
Anliegen
gerecht
wird,
ohne
dass
wir
es
zu
einer
Dringlichkeit
machen.
I
do
not
see
any
contradiction
there,
and
in
the
matter
of
the
Archbishop
we
can
choose
a
procedure
through
the
President
of
Parliament
which
also
devotes
due
attention
to
his
cause
without
our
making
it
an
item
in
the
topical
and
urgent
debate.
Europarl v8
Dies
hat
wohl
damit
zu
tun,
daß
die
Folgen
der
Globalisierung
just
in
Europa
auf
ohnehin
bestehende
strukturelle
Schwächen
der
Wirtschaft
treffen,
diese
akzentuieren
und
damit
auch
deren
Lösung
dringlicher
machen.
Secondly,
the
narrower
scope
of
tax
and
fiscal
policy
in
Europe
often
meets
with
a
government
which
is
largely
overburdened
with
claims
and
tasks.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
Sie
stimmen
mit
mir
darin
überein,
daß
diese
schlimmen
Vorgänge
eine
friedliche
Beilegung
der
Krise
um
so
dringlicher
machen.
I
hope
you
will
agree
with
me
that
these
grave
developments
make
a
peaceful
settlement
of
the
crisis
even
more
urgent.
EUbookshop v2
Er
verwies
darauf,
dass
die
durch
die
Regierungskoalition
formulierten,
ambitionierten
Ziele
beim
Ausbau
der
Erneuerbaren
Energien
und
die
geplante
Intensivierung
des
europäischen
Stromhandels
infolge
des
Clean
Energy
Packages
der
Europäischen
Union
den
Infrastrukturausbau
noch
dringlicher
mache
als
bislang
schon:
"Deshalb
begrÃ1?4ßen
wir
sehr
die
Initiative
von
Bundesminister
Peter
Altmaier,
mit
seinem
kÃ1?4rzlich
vorgestellten
Aktionsplan
den
Stromnetzausbau
durch
schnellere
Genehmigungsverfahren
anzukurbeln.
He
pointed
out
that
the
ambitious
goals
for
the
growth
of
renewable
energy
determined
by
the
government
coalition
and
the
planned
strengthening
of
the
European
energy
trade
as
a
result
of
the
European
Union's
Clean
Energy
Package
make
the
expansion
of
infrastructure
even
more
urgent
than
it
already
is:
"We
therefore
welcome
the
initiative
of
Federal
Minister
Peter
Altmaier
and
his
recently
proposed
action
plan
for
the
expansion
of
the
power
grid
by
stimulating
faster
permit
procedures.
ParaCrawl v7.1
Auch
vertritt
er
die
Ansicht,
dass
die
Hindernisse
auf
dem
Weg
zu
einer
Nahostkonferenz
die
verstärkte
Unterstützung
der
internationalen
Gemeinschaft
nur
noch
dringlicher
machen.
Ikeda
is
of
the
view
that
obstacles
on
the
path
to
a
Middle
East
conference
make
the
support
of
the
international
community
all
the
more
vital.
ParaCrawl v7.1
Um
die
dringlichsten
Verbesserungsvorschläge
ausfindig
machen
zu
können,
haben
wir
eine
Umfrage
erstellt,
im
Rahmen
derer
Sie
über
Verbesserungsvorschläge
oder
Tipps
abstimmen
und
ihnen
somit
eine
höhere
Priorität
für
uns
geben
können.
In
order
to
determine
the
most
popular
suggestions,
we've
created
a
poll
for
you
to
vote
improvements
or
tips
and
make
them
a
higher
priority
for
us.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
euch,
wer
immer
solche
Dringlichkeit
spürt,
mache
sich
über
Vaters
Unternehmen
her
und
zögere
nicht.
I
say
to
you
whoever
feels
such
urgency,
be
about
the
Father's
business
and
do
not
hesitate.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
dringlichsten
elterlichen
Fragen:
Machen
Kinder
im
ersten
Lebensjahr
Röntgenbilder
von
den
Lungen
und
wenn
nicht,
in
welchem
Alter?
One
of
the
most
pressing
parental
questions
is:
Do
children
x-ray
the
lungs
in
the
first
year
of
life,
and
if
not,
from
what
age?
ParaCrawl v7.1