Translation of "Dringlich" in English

Die Berichtigung dieser anachronistischen und bedauerlichen Situation ist dringlich.
The correction of this anachronistic and regrettable situation is urgent.
Europarl v8

Es ist nunmehr dringlich geboten, in der Sache voranzukommen.
Progress on this issue is now urgent.
Europarl v8

Diese Angelegenheit ist für mehrere Länder in Europa eminent dringlich.
For various countries in Europe, this is an urgent matter.
Europarl v8

Die Fragen an die Kommission sind direkt und dringlich:
The questions to the Commission are direct and urgent:
Europarl v8

Es muß also dringlich eine Lösung dafür gefunden werden.
It is a matter of urgency, therefore, to find a solution to the problem.
Europarl v8

Für die elektronischen Unterschriften sind vor allem erstere dringlich.
The need for action is particularly urgent in the case of authentication services and digital signatures.
Europarl v8

Die Regierung ist nun darüber informiert, wie dringlich diese Situation ist.
That government is now clearly seized of the urgency of the situation.
Europarl v8

Sie ist jedoch meiner Ansicht nach nicht dringlich im Sinne unserer Geschäftsordnung.
But I fail to see why it is urgent in the sense of our rules.
Europarl v8

Wir behandeln die Sache als dringlich.
We are treating this as an urgent matter.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, ist die Durchsetzung der Verordnung recht dringlich.
As you know, there is some urgency about the passing of the regulation.
Europarl v8

Aber die Frage des Assoziierungsabkommens ist, glaube ich, sehr dringlich.
But the question of the association agreement is, I think, extremely urgent.
Europarl v8

Es ist notwendig und dringlich, diese Verordnung ohne große Verzögerungen zu verabschieden.
It is necessary and urgent to adopt this regulation without excessively extending the time limits.
Europarl v8

Die jüngste Erweiterung bestätigt übrigens, wie dringlich dieselbe ist.
The latest enlargement also confirms the urgent nature of this.
Europarl v8

Das alles unterstreicht, wie dringlich eine Überarbeitung ist.
All of this underlines the urgent need for a revision.
Europarl v8

Für besonders wichtig und dringlich erachte ich die Einführung von elektronischen Zollsystemen.
I consider the introduction of electronic customs systems to be particularly important and urgent.
Europarl v8

Ich bitte Sie, Präsident Prodi diese Angelegenheit als dringlich vorzulegen.
I ask you to refer this matter to President Prodi as a matter of urgency.
Europarl v8

Wie von mehreren Abgeordneten betont wurde, ist die Frage dringlich.
As many honourable Members have pointed out, the matter is urgent.
Europarl v8

Das ist dringlich und notwendig, und wir bestehen darauf.
This is urgent and necessary, and we insist it must be done.
Europarl v8

Ebenso dringlich sind auch Struktur- und Verfahrensreformen bei der EU-Kommission.
Reform of the structures and working procedures of the EU Commission is also an urgent need.
News-Commentary v14

Ihre Erkenntnisse und praktischen Empfehlungen sind jetzt besonders dringlich.
Their insights and practical recommendations are especially urgent now.
News-Commentary v14

Der Rat und das Europäische Parlament sollten diese Richtlinien dringlich behandeln.
Council and European Parliament should deal with these directives as a matter of urgency.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Tatsache ist die neue Initiative besonders wichtig und dringlich.
This makes the new initiative all the more important and urgent.
TildeMODEL v2018