Translation of "Dringlich" in English
Die
Berichtigung
dieser
anachronistischen
und
bedauerlichen
Situation
ist
dringlich.
The
correction
of
this
anachronistic
and
regrettable
situation
is
urgent.
Europarl v8
Es
ist
nunmehr
dringlich
geboten,
in
der
Sache
voranzukommen.
Progress
on
this
issue
is
now
urgent.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
ist
für
mehrere
Länder
in
Europa
eminent
dringlich.
For
various
countries
in
Europe,
this
is
an
urgent
matter.
Europarl v8
Die
Fragen
an
die
Kommission
sind
direkt
und
dringlich:
The
questions
to
the
Commission
are
direct
and
urgent:
Europarl v8
Es
muß
also
dringlich
eine
Lösung
dafür
gefunden
werden.
It
is
a
matter
of
urgency,
therefore,
to
find
a
solution
to
the
problem.
Europarl v8
Für
die
elektronischen
Unterschriften
sind
vor
allem
erstere
dringlich.
The
need
for
action
is
particularly
urgent
in
the
case
of
authentication
services
and
digital
signatures.
Europarl v8
Die
Regierung
ist
nun
darüber
informiert,
wie
dringlich
diese
Situation
ist.
That
government
is
now
clearly
seized
of
the
urgency
of
the
situation.
Europarl v8
Sie
ist
jedoch
meiner
Ansicht
nach
nicht
dringlich
im
Sinne
unserer
Geschäftsordnung.
But
I
fail
to
see
why
it
is
urgent
in
the
sense
of
our
rules.
Europarl v8
Wir
behandeln
die
Sache
als
dringlich.
We
are
treating
this
as
an
urgent
matter.
Europarl v8
Wie
wir
alle
wissen,
ist
die
Durchsetzung
der
Verordnung
recht
dringlich.
As
you
know,
there
is
some
urgency
about
the
passing
of
the
regulation.
Europarl v8
Aber
die
Frage
des
Assoziierungsabkommens
ist,
glaube
ich,
sehr
dringlich.
But
the
question
of
the
association
agreement
is,
I
think,
extremely
urgent.
Europarl v8
Es
ist
notwendig
und
dringlich,
diese
Verordnung
ohne
große
Verzögerungen
zu
verabschieden.
It
is
necessary
and
urgent
to
adopt
this
regulation
without
excessively
extending
the
time
limits.
Europarl v8
Die
jüngste
Erweiterung
bestätigt
übrigens,
wie
dringlich
dieselbe
ist.
The
latest
enlargement
also
confirms
the
urgent
nature
of
this.
Europarl v8
Das
alles
unterstreicht,
wie
dringlich
eine
Überarbeitung
ist.
All
of
this
underlines
the
urgent
need
for
a
revision.
Europarl v8
Für
besonders
wichtig
und
dringlich
erachte
ich
die
Einführung
von
elektronischen
Zollsystemen.
I
consider
the
introduction
of
electronic
customs
systems
to
be
particularly
important
and
urgent.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
Präsident
Prodi
diese
Angelegenheit
als
dringlich
vorzulegen.
I
ask
you
to
refer
this
matter
to
President
Prodi
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Wie
von
mehreren
Abgeordneten
betont
wurde,
ist
die
Frage
dringlich.
As
many
honourable Members
have
pointed
out,
the
matter
is
urgent.
Europarl v8
Das
ist
dringlich
und
notwendig,
und
wir
bestehen
darauf.
This
is
urgent
and
necessary,
and
we
insist
it
must
be
done.
Europarl v8
Ebenso
dringlich
sind
auch
Struktur-
und
Verfahrensreformen
bei
der
EU-Kommission.
Reform
of
the
structures
and
working
procedures
of
the
EU
Commission
is
also
an
urgent
need.
News-Commentary v14
Ihre
Erkenntnisse
und
praktischen
Empfehlungen
sind
jetzt
besonders
dringlich.
Their
insights
and
practical
recommendations
are
especially
urgent
now.
News-Commentary v14
Der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
sollten
diese
Richtlinien
dringlich
behandeln.
Council
and
European
Parliament
should
deal
with
these
directives
as
a
matter
of
urgency.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Tatsache
ist
die
neue
Initiative
besonders
wichtig
und
dringlich.
This
makes
the
new
initiative
all
the
more
important
and
urgent.
TildeMODEL v2018