Translation of "Dringliche frage" in English

Wenn Timor eine dringliche Frage ist, wäre sein Erscheinen selbstverständlich.
If Timor is an urgent matter, his appearance was to be expected.
Europarl v8

Eine Zusammenlegung scheint in jedem Fall auch keine dringliche Frage zu sein.
And merging the two strategies does not in any case appear to be a burning issue.
TildeMODEL v2018

Offensichtlich setzt sich die EU, obwohl es eine dringliche Frage wäre, nicht ausreichend ein, um Abstand von ungezügelter Produktivität zu nehmen.
Clearly, although it is a matter of urgency, the EU is not firmly committed to making the break from maximum productivity.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie wissen so gut wie ich, daß es hier um eine sehr dringliche und aktuelle Frage geht.
Mr President, you know as well as I do that this is a very urgent and very recent issue.
Europarl v8

Das Thema wurde letzte Woche als dringliche Frage im Umweltausschuß eingebracht, und ich habe im Vorfeld einen ausführlichen Briefwechsel mit Herrn Vinci geführt.
This was raised as an issue of concern last week in the Environment Committee and I had considerable correspondence with Mr Vinci before that.
Europarl v8

Darüber diskutieren wir hier doch hauptsächlich - gar nicht so sehr darüber, daß die Sozialdemokratische Fraktion die Erörterung der Angelegenheit Taiwan als dringliche Frage unbedingt verhindern wollte.
And that is what we are talking about today - not about the fact that the Socialist Group wished at all costs to prevent the subject of Taiwan being discussed as an urgent question.
Europarl v8

Wenn es daher eine dringliche Frage gibt, dann besteht sie darin, die Bündelung des Angebots in Erzeugerorganisationen zu fördern.
Therefore, if there is any urgency, it lies in encouraging the pooling of supply within producer groups.
Europarl v8

Natürlich müssen wir über Argentinien diskutieren, denn das ist wirklich eine dringliche Frage, und die Dringlichkeit lässt sich nicht einfach nur in Form einer Rede definieren.
We must, of course, discuss Argentina since it is an urgent subject and urgent subjects do not always take the form of a speech.
Europarl v8

Herr Präsident, wir freuen uns sehr, dass alle EP-Fraktionen damit einverstanden waren, diese dringliche Frage betreffend den Fall von Professor Ibrahim, der vom Höchsten Gerichtshof für Staatssicherheit zu sieben Jahren Haft verurteilt worden ist, weil ihm zwei Straftaten vorgeworfen werden, erstens Verschwörung und staatsfeindliche Aktivitäten und zweitens Veruntreuung, zur Diskussion und zur Abstimmung zu stellen.
Mr President, we welcome the fact that all the Parliamentary groups are willing to discuss and vote on this subject for urgent debate which involves the case of Professor Ibrahim, who has been sentenced by the supreme court for state security to seven years' imprisonment for two offences: conspiracy and activities against the state, and fraud.
Europarl v8

Ich fasse abschließend zusammen, die Kommission kann die Änderungsanträge 1 und 2 nicht akzeptieren, wird jedoch das potenzielle Problem k/e/f-eingestufter Stoffe in Produkten als dringliche Frage behandeln.
In conclusion, the Commission cannot accept Amendments Nos 1 and 2 but will consider the potential problem of CMR substances in products as a matter of urgency.
Europarl v8

Frau Präsidentin, natürlich wäre es gut gewesen, wenn wir heute diese dringliche Frage hätten diskutieren können.
Madam President, it would, of course, have been good if we could have debated this urgent matter here today.
Europarl v8

Frau Präsidentin, letzte Woche waren wir von der liberalen Fraktion uns darüber einig, dass in dieser Plenarsitzung des Parlaments nur eine einzige dringliche Frage behandelt werden darf, nämlich der internationale Terrorismus und das Bedürfnis nach Bildung einer internationalen Koalition gegen diesen Terrorismus.
Madam President, last week, those of us in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party were agreed that there is only one urgent subject that ought to be dealt with in Parliament in this plenary sitting, and that is international terrorism and the need to build an international coalition to combat this.
Europarl v8

Ich habe mich nur deshalb zu Wort gemeldet, um zu betonen, dass wir von der liberalen Fraktion der Ansicht sind, dass wir uns auf eine einzige dringliche Frage konzentrieren sollten, die uns alle beschäftigt und die noch viele Jahre ihre Schatten werfen wird.
I requested the floor in order simply to emphasise that those of us in the ELDR Group think we should have focused our energies on the one urgent subject which we are all thinking about and which will cast its shadow for many years to come.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte etwas zur Tagesordnung sagen, weil ich feststelle, dass darin eine dringliche Frage fehlt, die ich kurz der Aufmerksamkeit des Präsidiums und der Kollegen empfehlen möchte.
Madam President, there is an urgent matter missing from the agenda to which I would briefly like to draw the attention of the Presidency and the Members.
Europarl v8

Handelt es sich um eine dringliche Frage, kann der Vorsitzende diese Benennung von Amts wegen vornehmen.
If the matter to be dealt with is urgent, the chairman may make the appointment on his own initiative.
DGT v2019

Handelt es sich um eine dringliche Frage, kann der Vorsitzende diese Benennung von sich aus vornehmen.
If the matter to be dealt with is urgent, the chairman may make the appointment on his own initiative.
DGT v2019

Die Anpassung des Arbeitsmarkts ist eine dringliche Frage, zumal die steigende Arbeitslosenquote inzwischen über dem Schwellenwert liegt und mit einer höheren Langzeit- und Jugendarbeitslosigkeit einhergeht.
Adjustment in the labour market is an issue where unemployment has been increasing, and is now beyond the threshold, accompanied by increases in long-term and youth unemployment.
TildeMODEL v2018

Es ist dies eine sehr dringliche Frage, wie Herr Rogers auf der anderen Bank bereits er wähnte.
This is a most urgent matter, as Mr Rogers on the other bench has already stated.
EUbookshop v2

Es ist eine sehr dringliche Frage. Es herrscht große Besorgnis wegen der Umwelt, wie jedermann weiß.
Pending the outcome of these procedures, I do not think it would be appropriate for the presidency to express a view on possible future membership of the Community by Austria.
EUbookshop v2

Es ist klar, daß es sich um eine dringliche Frage handelt, aber wir finden ganz objektiv, daß die EG-Kommission Gelegenheit gehabt hätte, ihre Vorschläge früher vorzulegen, so daß alle zuständigen Ausschüsse, das heißt der federführende Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen, aber auch die mitberatenden Ausschüsse, nämlich der Haushaltsausschuß und der politische Ausschuß - ich glaube, letzterer ist gar nicht zu Rate gezogen worden -, die Möglichkeit gehabt hätten, sie von der Sache her gründlich zu erörtern.
It is clearly an urgent matter, but looking at it quite objectively we think the Commission had the opportunity to submit its proposals at an earlier stage, so that all the committees concerned, that is, the one principally responsible, the Committee on External Economic Relations, and also the committees whose opinions are also required, namely the Committee on Budgets and the Political Affairs Committee, which was not even consulted, would have had the opportunity to have a thorough-going debate.
EUbookshop v2

Dies ist eine besonders dringliche Frage angesichts der Bewertung des Weltklimarats (IPCC, International Panel on Climate Change) des vergangenen Jahres, die deutlich macht, dass die globale Erwärmung mit großer Wahrscheinlichkeit gefährliche Ausmaße in diesem Jahrhundert annehmen wird, wenn die weltweit rasant ansteigenden Emissionen nicht umgehend deutlich verringert werden.
This is of particular urgency given last year's assessment by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), which showed that global warming is very likely to reach dangerous levels this century unless fast-increasing global emissions are cut sharply and rapidly.
EUbookshop v2

Die andere, auf dem Forum zur Diskussion stehende dringliche Frage war das Problem der Arbeitslosig­keit Wie können die Strukturfonds angesichts der 18 Millionen Erwerbslosen in der EU am sinnvollsten dafür genutzt werden, diesen Menschen zu einer festen Arbeitsstelle zu verhelfen?
The other pressing issue discussed at the Forum was how to deal with unemployment with 18 million peo­ple without jobs in the EU, how can the Structural Funds be used most effectively to help them find per­manent work?
EUbookshop v2