Translation of "Frage untersuchen" in English
Der
Berichterstatter
hat
einen
ambitiösen
Versuch
unternommen,
diese
Frage
zu
untersuchen.
The
rapporteur
has
made
an
ambitious
attempt
to
shed
light
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
ist
dabei,
diese
Frage
näher
zu
untersuchen.
This
is
something
which,
as
the
country
which
holds
the
Presidency,
we
are
now
looking
into.
Europarl v8
Es
besteht
also
keine
Notwendigkeit,
diese
Frage
weiter
zu
untersuchen.
There
is
therefore
no
need
to
analyse
this
issue
further.
DGT v2019
Der
Generalsekretär
der
UNO
muss
gleichzeitig
die
Frage
des
Embargos
untersuchen.
At
the
same
time,
the
UN
Secretary-General
must
look
at
the
issue
of
the
embargo.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
diese
Frage
erneut
untersuchen.
Let
us
re-examine
this
matter.
Europarl v8
Bezüglich
der
Entwicklungsländer
sollte
die
Kommission
auch
folgende
Frage
untersuchen:
The
Commission
should
also
examine
the
following
question
connected
with
developing
countries:
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
heute
mit
euch
die
Frage
der
Identität
untersuchen.
I
want
to
examine
today,
with
you,
the
question
of
identity.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
Ihnen
schildern,
wie
er
diese
Frage
zu
untersuchen
beabsichtigt.
He
will
also
tell
us
how
he
proposes
to
deal
with
this
problem.
EUbookshop v2
Er
sprach
davon,
wie
man
die
soziale
Frage
untersuchen
kann.
He
spoke
of
how
the
social
problem
must
be
studied.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
zunächst
die
erste
Frage
untersuchen.
It
is
necessary
to
first
deal
with
this
first
question.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
nun
die
beiden
Teile
dieser
Frage
untersuchen.
We
will
now
examine
the
two
parts
of
this
question.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Was
untersuchen
Sie
bei
Ihren
Erstfliegern?
Question:
What
are
you
investigating
with
your
first-time
flyers?
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
die
Frage
weiter
untersuchen.
Let
us
probe
the
question
further.
ParaCrawl v7.1
Warum
setzt
man
keine
offizielle
Kommission
ein,
die
diese
Frage
untersuchen
könnte?
Why
not
constitute
an
official
commission
to
study
the
matter?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
diese
Frage
untersuchen.
I
am
studying
this
point.
Europarl v8
Das
betrifft
zwar
nur
wenige
Länder,
doch
sollten
wir
diese
Frage
weiter
untersuchen.
Thus
concerns
a
few
countries,
but
is
something
we
should
investigate
further.
Europarl v8
Ich
möchte
insbesondere
den
Rat
auffordern,
die
erste
thematische
Frage
eingehend
zu
untersuchen.
I
would
encourage
the
Council
in
particular
to
look
at
the
first
thematic
issue
in
detail.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
diese
Frage
eingehend
untersuchen
und
ihre
Ergebnisse
und
Schlussfolgerungen
bekannt
machen.
The
Commission
could
look
into
this
aspect
in
close
detail,
and
disseminate
its
findings
and
conclusions
as
widely
as
possible.
TildeMODEL v2018
Es
genügt,
wenn
zwei
oder
drei
Staaten
mit
unterschiedlichen
Gegebenheiten
eine
spezifische
methodologische
Frage
untersuchen.
It
is
sufficient
if
two
or
three
countries
with
different
situations
study
a
specific
methodological
issue;
TildeMODEL v2018
Sollte
man
sich
entscheiden,
diese
Frage
zu
untersuchen,
könnte
Sie
das
sehr
angreifbar
machen.
If
they
choose
to
investigate
the
issue,
it
may
leave
you
quite
vulnerable.
OpenSubtitles v2018
Das
Ziel
der
Pflege
älterer
Menschen
in
der
Familie
bestand
darin,
diese
Frage
zu
untersuchen.
The
aim
of
Family
care
of
the
older
elderly
was
to
examine
this
issue.
EUbookshop v2
Daher
beschloss
der
bretonische
CRPMEM
im
Jahr
2006,
die
Frage
systematisch
zu
untersuchen.
The
CRPMEM
in
Brittany
decided
in
2006
to
study
this
question
systematically.
EUbookshop v2
Vielleicht
ist
es
besser,
die
Frage
zu
untersuchen,
warum
es
immer
noch
wächst.
Maybe
it
is
better
to
investigate
the
question
why
it
is
still
growing?
ParaCrawl v7.1
Im
Kern
ging
es
wohl
um
eine
akademische
Frage,
die
ich
untersuchen
und
beantworten
wollte.
At
the
core,
you
could
say
there
was
an
academic
question
I
wanted
to
study
and
answer.
ParaCrawl v7.1