Translation of "Frage untersuchen" in English

Der Berichterstatter hat einen ambitiösen Versuch unternommen, diese Frage zu untersuchen.
The rapporteur has made an ambitious attempt to shed light on this issue.
Europarl v8

Die Ratspräsidentschaft ist dabei, diese Frage näher zu untersuchen.
This is something which, as the country which holds the Presidency, we are now looking into.
Europarl v8

Es besteht also keine Notwendigkeit, diese Frage weiter zu untersuchen.
There is therefore no need to analyse this issue further.
DGT v2019

Der Generalsekretär der UNO muss gleichzeitig die Frage des Embargos untersuchen.
At the same time, the UN Secretary-General must look at the issue of the embargo.
Europarl v8

Lassen Sie uns diese Frage erneut untersuchen.
Let us re-examine this matter.
Europarl v8

Bezüglich der Entwicklungsländer sollte die Kommission auch folgende Frage untersuchen:
The Commission should also examine the following question connected with developing countries:
TildeMODEL v2018

Ich möchte heute mit euch die Frage der Identität untersuchen.
I want to examine today, with you, the question of identity.
OpenSubtitles v2018

Er wird Ihnen schildern, wie er diese Frage zu untersuchen beabsichtigt.
He will also tell us how he proposes to deal with this problem.
EUbookshop v2

Er sprach davon, wie man die soziale Frage untersuchen kann.
He spoke of how the social problem must be studied.
ParaCrawl v7.1

Man muss zunächst die erste Frage untersuchen.
It is necessary to first deal with this first question.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen nun die beiden Teile dieser Frage untersuchen.
We will now examine the two parts of this question.
ParaCrawl v7.1

Frage: Was untersuchen Sie bei Ihren Erstfliegern?
Question: What are you investigating with your first-time flyers?
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns die Frage weiter untersuchen.
Let us probe the question further.
ParaCrawl v7.1

Warum setzt man keine offizielle Kommission ein, die diese Frage untersuchen könnte?
Why not constitute an official commission to study the matter?
ParaCrawl v7.1

Ich werde diese Frage untersuchen.
I am studying this point.
Europarl v8

Das betrifft zwar nur wenige Länder, doch sollten wir diese Frage weiter untersuchen.
Thus concerns a few countries, but is something we should investigate further.
Europarl v8

Ich möchte insbesondere den Rat auffordern, die erste thematische Frage eingehend zu untersuchen.
I would encourage the Council in particular to look at the first thematic issue in detail.
Europarl v8

Die Kommission sollte diese Frage eingehend untersuchen und ihre Ergebnisse und Schluss­folge­rungen bekannt machen.
The Commission could look into this aspect in close detail, and disseminate its findings and conclusions as widely as possible.
TildeMODEL v2018

Es genügt, wenn zwei oder drei Staaten mit unterschiedlichen Gegebenheiten eine spezifische methodologische Frage untersuchen.
It is sufficient if two or three countries with different situations study a specific methodological issue;
TildeMODEL v2018

Sollte man sich entscheiden, diese Frage zu untersuchen, könnte Sie das sehr angreifbar machen.
If they choose to investigate the issue, it may leave you quite vulnerable.
OpenSubtitles v2018

Das Ziel der Pflege älterer Menschen in der Familie bestand darin, diese Frage zu untersuchen.
The aim of Family care of the older elderly was to examine this issue.
EUbookshop v2

Daher beschloss der bretonische CRPMEM im Jahr 2006, die Frage systematisch zu untersuchen.
The CRPMEM in Brittany decided in 2006 to study this question systematically.
EUbookshop v2

Vielleicht ist es besser, die Frage zu untersuchen, warum es immer noch wächst.
Maybe it is better to investigate the question why it is still growing?
ParaCrawl v7.1

Im Kern ging es wohl um eine akademische Frage, die ich untersuchen und beantworten wollte.
At the core, you could say there was an academic question I wanted to study and answer.
ParaCrawl v7.1