Translation of "Als dringlich" in English

Wir behandeln die Sache als dringlich.
We are treating this as an urgent matter.
Europarl v8

Ich bitte Sie, Präsident Prodi diese Angelegenheit als dringlich vorzulegen.
I ask you to refer this matter to President Prodi as a matter of urgency.
Europarl v8

Behandeln Sie die Angelegenheit als dringlich.
Please give this matter your most urgent attention.
OpenSubtitles v2018

Wieso wurde Jocelyn Wade nicht als dringlich eingestuft?
How was Jocelyn Wade not filed as high priority?
OpenSubtitles v2018

Gemeinschaftsebene wird, obwohl sie weniger dringlich als im S0Überlegungen der Kommission berücksichtigt.
A coordinated Community system, though less urgent than in the case of S02, will be given due consideration in the Commission's deliberations.
EUbookshop v2

Die Kommission erachtet diese Angelegenheit als äußerst dringlich.
This is a matter which the Commission deems to be of the utmost urgency.
EUbookshop v2

Sobald eine Frage als dringlich eingestuft wurde, kann sie nicht verschoben werden.
As soon as a matter becomes urgent, it cannot be postponed.
Europarl v8

Warum debattiert das Europäische Parlament diese Angelegenheit als einen Fall von Menschenrechtsverletzungen und als dringlich?
Why is the European Parliament debating this issue as a case of human rights violation as a matter of urgency?
Europarl v8

Darum ersuche ich Sie, die Sache als dringlich an den betreffenden Ausschuss zu verweisen.
I therefore ask that you refer the matter to the appropriate committee for urgent consideration.
Europarl v8

Er erachtet die Regulierung des elektronischen Handels mitsamt den elektronischen und mobilen Zahlungssystemen als dringlich.
It considers it urgent to regulate e-commerce, including e- and m-payments.
TildeMODEL v2018

Er erachtet die Regulierung des elektronischen Handels mitsamt der elektronischen und mobilen Zah­lungssysteme als dringlich.
It considers it urgent to regulate e-commerce, including e- and m-payments.
TildeMODEL v2018

Global angelegte Messungen des Seegangs werden in verschiedenen Bereichen seit langem als dringlich erachtet.
Global scale measurements of sea state has long been pointed out as a pressing need in several domains.
EUbookshop v2

Ein Beamter bezeichnete es als dringlich, diese Lücken zu schließen [3].
One official described the need to fill the gap as urgent (3).
EUbookshop v2

Das ist mehr als dringlich!
It is more than urgent!
EUbookshop v2

Es ist kein korrektes Vorgehen, im Nachhinein das Verfahren als dringlich zu bezeichnen.
It is wrong to invoke the urgency of the matter a posteriori.
EUbookshop v2

Das Thema Hooligans ist nicht als dringlich zu bezeichnen, denn es besteht bereits seit Jahren.
The issue of hooligans cannot be termed urgent because this phenomenon has been around for years.
Europarl v8

Die Sensibilisierung für das Thema ist mehr als dringlich: Weltweit passieren 270 Mio. Arbeitsunfälle.
Sensitization for the topic is more than urgent: All over the world, 270 million work accidents occur.
ParaCrawl v7.1

Auch das praktische Bedürfnis für eine Angleichung der Grundpfandrechte erscheint bisher als weniger dringlich.
Moreover, the practical need for harmonisation of these mortgages has hitherto seemed to be less urgent.
EUbookshop v2

Was wird jeden in nächster Zeit als General Counsel dringlich beschäftigen (je 2 min.)?
What pressing concerns does everyone have in the near future as General Counsel (2 min each)?
ParaCrawl v7.1

Das ist die Verantwortung Europas unter Ihrer Führung, die Welt bei diesen Handlungen zu führen, die jeder hier als dringlich und vorrangig einstuft.
It is the responsibility of Europe, under your leadership, to lead the world in this action, which everyone here recognises as being urgent and a priority.
Europarl v8

Es scheint mir äußerst kurios, daß eine Berichterstatterin zu einem Thema wie diesem, das zu Recht als wichtig und dringlich erachtet und von meiner Fraktion voll unterstützt wird, darauf verzichtet, einen ausschlaggebenden Punkt wie die transeuropäischen Netze zu behandeln, dem das Parlament wie wir alle wissen große Aufmerksamkeit widmet.
It seems to me rather curious that a rapporteur for a topic such as this, which is rightly considered to be urgent and important and for which my group expresses its full support, should fail to present a point that concerns such an important issue - the trans-European networks - in which the House, as we all know, has a very keen interest.
Europarl v8

Beide Ausschüsse haben allerdings Punkte von ihrer Tagesordnung gestrichen, weil sie nicht als dringlich betrachtet wurden.
Both committees took items off their agenda because they were not considered to be urgent.
Europarl v8

Er wurde, wie Sie richtig sagten, sowohl vom Ratsvorsitz als auch vom Europäischen Parlament als dringlich eingestuft.
It has been requested, as you quite rightly said, by both the presidency and by the European Parliament as a matter of urgency.
Europarl v8

Frau Präsidentin, bei manchen Dringlichkeitsdebatten fragt man sich, warum diese Themen als dringlich eingestuft werden.
Madam President, sometimes when we put forward topics for discussion marked 'urgency' people say: ' Where is the urgency?'
Europarl v8