Translation of "Dringender tatverdacht" in English
Januar
2011
wurde
Elmer
in
Untersuchungshaft
genommen
mit
der
Begründung,
dass
dringender
Tatverdacht
und
Verdunkelungsgefahr
bestehe.
On
January
22,
2011
Elmer
was
brought
into
custody
on
the
grounds
of
urgent
suspicion
and
risk
of
collusion.
Wikipedia v1.0
Nur
wenn
ein
dringender
Tatverdacht
besteht,
hat
die
Polizei
-
und
nicht
der
Kaufhausdetektiv
oder
ein
Kaufhausangestellter
-
die
Berechtigung,
die
Tasche
zu
durchsuchen.
Only
in
the
case
of
an
urgent
suspicion
do
the
police
-
and
not
the
store
detective
or
a
store
employee
-
have
a
right
to
search
your
bag.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Personen,
gegen
die
nach
den
Ermittlungen
dringender
Tatverdacht
besteht,
muss
ein
(internationaler)
Haftbefehl
beantragt
und
erlassen
werden.
It
is
fact
that
an
international
warrant
has
to
be
requested
and
issued
for
people
who,
after
inquiry,
are
found
to
be
under
suspicion.
ParaCrawl v7.1
Am
22.
Januar
2011
wurde
Elmer
in
Untersuchungshaft
genommen
mit
der
Begründung,
dass
dringender
Tatverdacht
und
Verdunkelungsgefahr
bestehe.
On
22
January
2011,
Elmer
was
brought
into
custody
on
the
grounds
of
urgent
suspicion
and
risk
of
collusion.
WikiMatrix v1
Wir
gehen
davon
aus,
dass
auch
bezüglich
der
weiteren
Beschuldigten
kein
dringender
Tatverdacht
für
den
§129a
vorliegt.
We
also
think
that
there
is
no
immediate
suspicion
of
the
other
three
with
respect
to
§129a.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
dringender
Tatverdacht
wird
dann
bestehen,
wenn
der
Kaufhausdetektiv
behauptet,
dass
Sie
etwas
"gestohlen"
hätten.
Such
an
urgent
suspicion
would
exist
if
the
store
detective
claims
that
you
"stole"
something.
ParaCrawl v7.1
Unter
dringendem
Tatverdacht
wurden
zwei
Hausierer
festgenommen.
"Two
hawkers
suspected
of
the
crime
have
been
arrested.
"
OpenSubtitles v2018
Ihr
Bruder
steht
zurzeit
unter
dringendem
Tatverdacht.
Tat
is
a
suspect
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
dies
bereits
ausschließen,
indem
wir
auch
den
dringenden
Tatverdacht
als
einen
Ausschließungs-
und
Abweisungsgrund
zusätzlich
einführen.
We
must
also
rule
this
out
by
making
suspicion
of
responsibility
for
a
crime
additional
grounds
for
exclusion
and
expulsion.
Europarl v8
Fünf
türkische
Zyprer
stehen
unter
dem
dringenden
Tatverdacht,
die
Täter
im
vorliegenden
Fall
gewesen
zu
sein.
Five
Turkish
Cypriots
are
very
strongly
suspected
of
being
the
assailants
in
this
case.
Europarl v8
Andere
Umstände
außerhalb
der
Wahrnehmung
des
Detektivs
seien
auch
nicht
geeignet
gewesen,
einen
dringenden
Tatverdacht
zu
stützen.
Other
circumstances
beyond
the
detective's
observations
were
also
not
suited
to
support
a
strong
suspicion.
ParaCrawl v7.1