Translation of "So dringend" in English
Wir
empfehlen,
die
grenzüberschreitende
Verwendung
der
so
dringend
erforderlichen
Patientenverfügungen
zu
prüfen.
We
recommend
an
examination
of
the
use
of
living
wills
across
European
borders,
which
are
so
badly
needed.
Europarl v8
Er
enthält
nicht
die
Gewerkschaftsrechte,
die
wir
so
dringend
brauchen.
It
did
not
give
us
the
trade
union
rights
that
we
so
badly
need.
Europarl v8
Dann
erhalten
wir
die
Gesetzgebung,
die
Europa
so
dringend
braucht.
Then
we
can
have
the
legislation
that
Europe
so
badly
needs.
Europarl v8
Damit
würden
gleichzeitig
neue
Möglichkeiten
für
die
so
dringend
benötigten
Investitionen
geschaffen.
At
the
same
time,
this
would
create
new
opportunities
for
much-needed
foreign
investment.
Europarl v8
Deshalb
ist
der
stabilisierende
Einfluss
einer
internationalen
Friedenstruppe
so
dringend
erforderlich.
That
is
why
the
stabilising
influence
of
an
international
peace
force
is
so
urgently
required.
Europarl v8
Die
Durchführung
der
so
dringend
notwendigen
Reformen
erfordert
einen
Austausch
der
nationalen
Erfahrungen.
The
implementation
of
such
badly
needed
reforms
will
involve
an
exchange
of
national
experiences.
Europarl v8
Schon
aus
diesem
Grund
brauchen
wir
so
dringend
eine
europäische
Verfassung.
It
is
for
this
reason,
if
for
no
other,
that
we
so
badly
need
a
European
Constitution.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
für
unsere
Weine
so
dringend
erforderliche
unternehmerische
Kreativität
gefördert.
All
these
actions
will
encourage
that
entrepreneurial
creativity
so
badly
needed
by
our
wines.
Europarl v8
Tom
braucht
Hilfe
fast
so
dringend
wie
wir.
Tom
needs
help
nearly
as
badly
as
we
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
das
Geld,
aber
so
dringend
nicht.
I
want
the
money
too,
but
not
that
bad.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Geld,
aber
nicht
so
dringend.
I
know
I
need
dough,
but
I
don't
need
it
this
badly.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
das
Geld
so
dringend
wie
wir.
They
can't
wait.
They
need
the
money
just
as
much
as
we
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
es
ist
gar
nicht
so
dringend
wie
er
es
macht.
He
seemed
a
little
more
urgent
than
he
had
to
be.
OpenSubtitles v2018
Brauchst
du
das
Erbe
wirklich
so
dringend?
George,
why
were
you
so
anxious
to
get
it?
Did
you
want
it
that
desperately?
OpenSubtitles v2018
Was
war
so
dringend,
dass
es
nicht
warten
konnte?
Now,
what
business
was
so
urgent
it
couldn't
wait?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
so
dringend
brauchst,
bring
ich
dich
zur
Party
zurück.
If
you
want
it
so
bad,
I'll
take
you
back
to
the
party.
OpenSubtitles v2018
Warum
wolltest
du
mich
so
dringend
treffen?
Why
did
you
want
to
see
me
so
urgently?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
so
dringend
an
mir
spüren,
dass
ich
fast
explodiere.
I
want
to
feel
your
body
against
me
so
bad,
I
think
I'm
going
to
bust.
OpenSubtitles v2018
Folglich
sind
diese
angesichts
der
komplexen
Herausforderungen
so
dringend
notwendigen
Bemühungen
stark
zersplittert.
As
a
result,
the
efforts
so
urgently
required
to
meet
the
complex
challenges
faced
are
highly
fragmented.
TildeMODEL v2018
Um
die
menschliche
Wärme
zu
geben,
die
da
so
dringend
nötig
ist.
To
supply
that
warmth
of
a
human
touch
that's
so
desperately
needed.
OpenSubtitles v2018
Also
Doktor,
was
ist
denn
so
dringend,
dass?
All
right,
doctor,
what's
so
urgent
that...
OpenSubtitles v2018
Danke,
aber
was
ist
daran
so
dringend?
Thank
you.
But
what's
so
very
urgent
about
that?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
so
dringend
einen
Drink
wollen,
spendier
ich
einen.
If
you
want
a
drink
that
bad,
I'll
buy
you
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
noch
nie
in
meinem
Leben
so
dringend
ein
Duck-Boot
sehen.
I've
never
wanted
to
see
a
duck
boat
so
badly
in
all
my
life.
OpenSubtitles v2018
Was
suchst
du
denn
so
dringend?
What
are
you
so
desperate
to
find
out?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
so
dringend
schlafen,
Phil.
I
want
to
go
to
sleep
so
bad,
Phil.
I
want
to
go
to
sleep
so
bad,
Phil.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
so
dringend
ein
neues
Leben.
I
need
a
new
life
so
badly.
OpenSubtitles v2018