Translation of "So dringend" in English

Wir empfehlen, die grenzüberschreitende Verwendung der so dringend erforderlichen Patientenverfügungen zu prüfen.
We recommend an examination of the use of living wills across European borders, which are so badly needed.
Europarl v8

Er enthält nicht die Gewerkschaftsrechte, die wir so dringend brauchen.
It did not give us the trade union rights that we so badly need.
Europarl v8

Dann erhalten wir die Gesetzgebung, die Europa so dringend braucht.
Then we can have the legislation that Europe so badly needs.
Europarl v8

Damit würden gleichzeitig neue Möglichkeiten für die so dringend benötigten Investitionen geschaffen.
At the same time, this would create new opportunities for much-needed foreign investment.
Europarl v8

Deshalb ist der stabilisierende Einfluss einer internationalen Friedenstruppe so dringend erforderlich.
That is why the stabilising influence of an international peace force is so urgently required.
Europarl v8

Die Durchführung der so dringend notwendigen Reformen erfordert einen Austausch der nationalen Erfahrungen.
The implementation of such badly needed reforms will involve an exchange of national experiences.
Europarl v8

Schon aus diesem Grund brauchen wir so dringend eine europäische Verfassung.
It is for this reason, if for no other, that we so badly need a European Constitution.
Europarl v8

Dadurch wird die für unsere Weine so dringend erforderliche unternehmerische Kreativität gefördert.
All these actions will encourage that entrepreneurial creativity so badly needed by our wines.
Europarl v8

Tom braucht Hilfe fast so dringend wie wir.
Tom needs help nearly as badly as we do.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will das Geld, aber so dringend nicht.
I want the money too, but not that bad.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Geld, aber nicht so dringend.
I know I need dough, but I don't need it this badly.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen das Geld so dringend wie wir.
They can't wait. They need the money just as much as we do.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube es ist gar nicht so dringend wie er es macht.
He seemed a little more urgent than he had to be.
OpenSubtitles v2018

Brauchst du das Erbe wirklich so dringend?
George, why were you so anxious to get it? Did you want it that desperately?
OpenSubtitles v2018

Was war so dringend, dass es nicht warten konnte?
Now, what business was so urgent it couldn't wait?
OpenSubtitles v2018

Wenn du es so dringend brauchst, bring ich dich zur Party zurück.
If you want it so bad, I'll take you back to the party.
OpenSubtitles v2018

Warum wolltest du mich so dringend treffen?
Why did you want to see me so urgently?
OpenSubtitles v2018

Ich will dich so dringend an mir spüren, dass ich fast explodiere.
I want to feel your body against me so bad, I think I'm going to bust.
OpenSubtitles v2018

Folglich sind diese angesichts der komplexen Herausforderungen so dringend notwendigen Bemühungen stark zersplittert.
As a result, the efforts so urgently required to meet the complex challenges faced are highly fragmented.
TildeMODEL v2018

Um die menschliche Wärme zu geben, die da so dringend nötig ist.
To supply that warmth of a human touch that's so desperately needed.
OpenSubtitles v2018

Also Doktor, was ist denn so dringend, dass?
All right, doctor, what's so urgent that...
OpenSubtitles v2018

Danke, aber was ist daran so dringend?
Thank you. But what's so very urgent about that?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie so dringend einen Drink wollen, spendier ich einen.
If you want a drink that bad, I'll buy you one.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte noch nie in meinem Leben so dringend ein Duck-Boot sehen.
I've never wanted to see a duck boat so badly in all my life.
OpenSubtitles v2018

Was suchst du denn so dringend?
What are you so desperate to find out?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte so dringend schlafen, Phil.
I want to go to sleep so bad, Phil. I want to go to sleep so bad, Phil.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche so dringend ein neues Leben.
I need a new life so badly.
OpenSubtitles v2018