Translation of "Dringend notwendige" in English

Deswegen steht im Moment nur die dringend notwendige Sicherung des Sarkophags zur Diskussion.
At present, then, discussion is limited to the securing of the casing, which is urgently needed.
Europarl v8

Ferner bitte ich darum, dass dringend notwendige medizinische Betreuung bereitgestellt wird.
I would also ask for urgent medical attention to be provided.
Europarl v8

Das ist eine angebrachte, notwendige, dringend gebotene Verpflichtung.
That is an appropriate, necessary and urgent commitment.
Europarl v8

Die NATO führt derzeit eine dringend notwendige Operation in Afghanistan durch.
NATO is currently engaged in a vital operation in Afghanistan.
Europarl v8

Er vergibt die Chance, eine dringend notwendige Kurskorrektur zu befördern.
It squanders the opportunity to support an urgently essential change of course.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz besteht noch viel Spielraum für dringend notwendige weitere Fortschritte.
Nevertheless there is still plenty of room for much-needed further progress.
Europarl v8

Allerdings darf nicht der Blick auf dringend notwendige inhaltliche Änderungen vergessen werden.
We must not, however, forget to consider the substantive amendments that are so urgently needed.
Europarl v8

Wir hoffen, dass er der dringend notwendige Rückenwind für die EU-Gleichstellungspolitik ist.
We hope that it is the urgently needed tail wind for EU gender equality policy.
Europarl v8

Jetzt geht es darum, eine dringend notwendige interinstitutionelle Einigung zu erzielen.
The objective is now to reach a much-needed interinstitutional agreement.
Europarl v8

Die dringend notwendige Modernisierung des Heeres wurde immer wieder hinausgezögert.
The much-needed modernization of the army was delayed again and again.
Wikipedia v1.0

Eine weitere dringend notwendige Reform ist die Privatisierung.
Another much-needed reform is privatization.
News-Commentary v14

Die bevorstehenden Europawahlen könnten der dringend notwendige Weckruf für die proeuropäischen Parteien sein.
The upcoming European Parliament election could be the wake-up call that pro-EU parties so desperately need.
News-Commentary v14

Die EIB möchte die dringend notwendige Investitionsbeschleunigung bis 2010 umfassend unterstützen.
The EIB wants to give full support to the urgently needed accelerated investment up to 2010.
EUbookshop v2

Nur so können wir die dringend notwendige Kraft zur Geduld stärken.
Only in this way can we strengthen the capacity for patience which is so vital.
EUbookshop v2

Gedenkt die Kommission, diesbezüglich dringend notwendige Vorschläge an den Rat zu richten?
Is the Commission planning to submit to the Council urgently required proposals on this issue?
EUbookshop v2

Wir setzen uns für dringend notwendige Änderungen ein:
We are pressing for urgent changes:
ParaCrawl v7.1

Die Rede ist ein wichtiges Signal für dringend notwendige Fortschritte im Nahost-Friedensprozess.
This was an important speech for the progress so urgently needed in the Middle East peace process.
ParaCrawl v7.1

Die dringend notwendige Reform des UN-Sicherheitsrates steckt seit Jahrzehnten in einer Sackgasse.
The urgently needed UN Security Council reform has been stuck for decades.
ParaCrawl v7.1

Hier plant 50Hertz in den kommenden Jahren eine dringend notwendige Kapazitätserweiterung.
50Hertz is planning an urgently needed capacity upgrade in the years to come.
ParaCrawl v7.1

Und noch schlimmer: ihr wurde dringend notwendige medizinische Behandlung vorenthalten.
And worse: she has been denied urgently needed medical treatment.
ParaCrawl v7.1

Kohärenz ist die dringend notwendige Tugend, wenn Sie Gewicht verlieren wollen.
This sequence is a much needed because, if you want to lose weight.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus stehen dabei vor allem dringend notwendige sozioökonomische Reformen.
The focus is on urgently needed socio-economic reforms.
ParaCrawl v7.1

Vorweg – Antisemitismus zu bekämpfen ist immer wieder eine dringend notwendige Herausforderung.
English First of all – fighting Antisemitism again and again is an urgently necessary challenge.
ParaCrawl v7.1