Übersetzung für "Dringend notwendige" in Englisch
Deswegen
steht
im
Moment
nur
die
dringend
notwendige
Sicherung
des
Sarkophags
zur
Diskussion.
At
present,
then,
discussion
is
limited
to
the
securing
of
the
casing,
which
is
urgently
needed.
Europarl v8
Ferner
bitte
ich
darum,
dass
dringend
notwendige
medizinische
Betreuung
bereitgestellt
wird.
I
would
also
ask
for
urgent
medical
attention
to
be
provided.
Europarl v8
Das
ist
eine
angebrachte,
notwendige,
dringend
gebotene
Verpflichtung.
That
is
an
appropriate,
necessary
and
urgent
commitment.
Europarl v8
Die
NATO
führt
derzeit
eine
dringend
notwendige
Operation
in
Afghanistan
durch.
NATO
is
currently
engaged
in
a
vital
operation
in
Afghanistan.
Europarl v8
Er
vergibt
die
Chance,
eine
dringend
notwendige
Kurskorrektur
zu
befördern.
It
squanders
the
opportunity
to
support
an
urgently
essential
change
of
course.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
besteht
noch
viel
Spielraum
für
dringend
notwendige
weitere
Fortschritte.
Nevertheless
there
is
still
plenty
of
room
for
much-needed
further
progress.
Europarl v8
Allerdings
darf
nicht
der
Blick
auf
dringend
notwendige
inhaltliche
Änderungen
vergessen
werden.
We
must
not,
however,
forget
to
consider
the
substantive
amendments
that
are
so
urgently
needed.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
er
der
dringend
notwendige
Rückenwind
für
die
EU-Gleichstellungspolitik
ist.
We
hope
that
it
is
the
urgently
needed
tail
wind
for
EU
gender
equality
policy.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
darum,
eine
dringend
notwendige
interinstitutionelle
Einigung
zu
erzielen.
The
objective
is
now
to
reach
a
much-needed
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Die
dringend
notwendige
Modernisierung
des
Heeres
wurde
immer
wieder
hinausgezögert.
The
much-needed
modernization
of
the
army
was
delayed
again
and
again.
Wikipedia v1.0
Eine
weitere
dringend
notwendige
Reform
ist
die
Privatisierung.
Another
much-needed
reform
is
privatization.
News-Commentary v14
Die
bevorstehenden
Europawahlen
könnten
der
dringend
notwendige
Weckruf
für
die
proeuropäischen
Parteien
sein.
The
upcoming
European
Parliament
election
could
be
the
wake-up
call
that
pro-EU
parties
so
desperately
need.
News-Commentary v14
Die
EIB
möchte
die
dringend
notwendige
Investitionsbeschleunigung
bis
2010
umfassend
unterstützen.
The
EIB
wants
to
give
full
support
to
the
urgently
needed
accelerated
investment
up
to
2010.
EUbookshop v2
Nur
so
können
wir
die
dringend
notwendige
Kraft
zur
Geduld
stärken.
Only
in
this
way
can
we
strengthen
the
capacity
for
patience
which
is
so
vital.
EUbookshop v2
Gedenkt
die
Kommission,
diesbezüglich
dringend
notwendige
Vorschläge
an
den
Rat
zu
richten?
Is
the
Commission
planning
to
submit
to
the
Council
urgently
required
proposals
on
this
issue?
EUbookshop v2
Wir
setzen
uns
für
dringend
notwendige
Änderungen
ein:
We
are
pressing
for
urgent
changes:
ParaCrawl v7.1
Die
Rede
ist
ein
wichtiges
Signal
für
dringend
notwendige
Fortschritte
im
Nahost-Friedensprozess.
This
was
an
important
speech
for
the
progress
so
urgently
needed
in
the
Middle
East
peace
process.
ParaCrawl v7.1
Die
dringend
notwendige
Reform
des
UN-Sicherheitsrates
steckt
seit
Jahrzehnten
in
einer
Sackgasse.
The
urgently
needed
UN
Security
Council
reform
has
been
stuck
for
decades.
ParaCrawl v7.1
Hier
plant
50Hertz
in
den
kommenden
Jahren
eine
dringend
notwendige
Kapazitätserweiterung.
50Hertz
is
planning
an
urgently
needed
capacity
upgrade
in
the
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
Und
noch
schlimmer:
ihr
wurde
dringend
notwendige
medizinische
Behandlung
vorenthalten.
And
worse:
she
has
been
denied
urgently
needed
medical
treatment.
ParaCrawl v7.1
Kohärenz
ist
die
dringend
notwendige
Tugend,
wenn
Sie
Gewicht
verlieren
wollen.
This
sequence
is
a
much
needed
because,
if
you
want
to
lose
weight.
ParaCrawl v7.1
Im
Fokus
stehen
dabei
vor
allem
dringend
notwendige
sozioökonomische
Reformen.
The
focus
is
on
urgently
needed
socio-economic
reforms.
ParaCrawl v7.1
Vorweg
–
Antisemitismus
zu
bekämpfen
ist
immer
wieder
eine
dringend
notwendige
Herausforderung.
English
First
of
all
–
fighting
Antisemitism
again
and
again
is
an
urgently
necessary
challenge.
ParaCrawl v7.1