Translation of "Dringend gebraucht" in English
Die
Intensivbetten
werden
knapp,
dringend
wird
Blutplasma
gebraucht.
Intensive
care
beds
are
running
out,
and
blood
plasma
is
needed
urgently.
Europarl v8
Ein
konstruktives
Engagement
zwischen
der
EU
und
Pakistan
wird
dringend
gebraucht.
Constructive
engagement
between
the
EU
and
Pakistan
is
urgently
needed.
Europarl v8
Eine
gemeinschaftliche
Aktion
dieser
Art
wird
heute
dringend
gebraucht.
Such
cooperative
action
is
badly
needed
today.
News-Commentary v14
Eine
allgemeingültige
Definition
sexueller
Gesundheit
und
sexueller
Rechte
wird
dringend
gebraucht.
A
universal
definition
of
sexual
health
and
sexual
rights
is
sorely
needed.
News-Commentary v14
Hauptsächlich
Antibiotika
und
Trauma-Pflegemittel
-
beide
werden
dringend
gebraucht.
Mostly
antibiotics
and
trauma
care
supplies-
both
were
desperately
needed.
GlobalVoices v2018q4
Diese
Technologien
werden
dringend
gebraucht,
um
eine
universellere
Europäische
Gemeinschaft
zu
schaffen.
These
technologies
are
urgently
needed
in
order
to
create
a
more
universal
European
Community.
TildeMODEL v2018
Hierbei
wird
die
kraftvolle
Beteiligung
der
organisierten
Zivilgesellschaft
dringend
gebraucht.
This
is
where
a
strong
contribution
from
organised
civil
society
is
needed.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Planeten
Theta
VII
werden
die
Medikamente
dringend
gebraucht.
Those
medical
supplies
are
badly
needed
on
planet
Theta
Vll.
OpenSubtitles v2018
Nachhaltigkeitskriterien
für
Biokraftstoffe
werden
dringend
gebraucht
und
auch
gewollt.
There
is
a
strong
need
and
demand
for
sustainability
criteria
for
biofuels.
TildeMODEL v2018
Denn
wie's
aussieht,
hätten
Sie
sie
dringend
gebraucht.
Because
it
looks
like
you
needed
it
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Herr
Pfarrer,
Sie
werden
dringend
im
Krankenhaus
gebraucht!
Father,
they
need
you
at
the
hospital!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
Programm
jetzt
beenden,
wenn
es
dringend
gebraucht
wird...
If
you
shut
down
this
programme
now,
when
it's
needed...
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
dich
noch
nie
so
dringend
gebraucht
wie
jetzt.
And
I
have
never
needed
you
more
than
I
do
right
now.
OpenSubtitles v2018
Solidarität
wird
dringend
gebraucht,
wenn
jemand
in
Schwierigkeiten
oder
in
Not
ist.
It
is
very
much
needed,
however,
in
times
of
difficulty
and
hardship.
Europarl v8
Wie
gelangte
die
Information
an
die
Öffentlichkeit,
als
sie
dringend
gebraucht
wurde?
How
did
information
reach
the
public
at
a
time
when
it
was
badly
needed?
Can
Lessons
be
drawn
from
EUbookshop v2
Danke,
ich
habe
das
wirklich
dringend
gebraucht.
Thanks,
I
actually
really
needed
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
dringend
im
Labor
gebraucht.
Dr.
Lightman,
you're
needed
in
the
lab
urgently.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
weiß,
dass
Sie
dringend
gebraucht
werden.
But
I
know
they
need
you,
and
I
know
it's
urgent.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dringend
jemanden
gebraucht,
der
mir
das
zeigt.
I
desperately
needed
someone
to
show
me
that.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
weiß,
wie
dringend
die
Ladung
gebraucht
wird,
nein.
Considering
how
desperately
this
is
needed,
no,
I
don't.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
dringend
gebraucht,
Leute!
You
are
much-needed!
ParaCrawl v7.1